摘要: 1020 Tree Traversals (25分) Suppose that all the keys in a binary tree are distinct positive integers. Given the postorder and inorder traversal sequen 阅读全文
posted @ 2020-08-28 15:11 逝将去汝 阅读(71) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 1010 一元多项式求导 (25分) 设计函数求一元多项式的导数。(注:x​n​​(n为整数)的一阶导数为nx​n−1​​。) 输入格式: 以指数递降方式输入多项式非零项系数和指数(绝对值均为不超过 1000 的整数)。数字间以空格分隔。 输出格式: 以与输入相同的格式输出导数多项式非零项的系数和指 阅读全文
posted @ 2020-08-27 03:46 逝将去汝 阅读(44) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 1009 说反话 (20分) 给定一句英语,要求你编写程序,将句中所有单词的顺序颠倒输出。 输入格式: 测试输入包含一个测试用例,在一行内给出总长度不超过 80 的字符串。字符串由若干单词和若干空格组成,其中单词是由英文字母(大小写有区分)组成的字符串,单词之间用 1 个空格分开,输入保证句子末尾没 阅读全文
posted @ 2020-08-27 03:12 逝将去汝 阅读(67) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 1008 数组元素循环右移问题 (20分) 一个数组AAA中存有NNN(>0>0>0)个整数,在不允许使用另外数组的前提下,将每个整数循环向右移MMM(≥0\ge 0≥0)个位置,即将AAA中的数据由(A0A1⋯AN−1A_0 A_1 \cdots A_{N-1}A​0​​A​1​​⋯A​N−1​​ 阅读全文
posted @ 2020-08-27 03:01 逝将去汝 阅读(112) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 1007 素数对猜想 (20分) 让我们定义d​n​​为:d​n​​=p​n+1​​−p​n​​,其中p​i​​是第i个素数。显然有d​1​​=1,且对于n>1有d​n​​是偶数。“素数对猜想”认为“存在无穷多对相邻且差为2的素数”。 现给定任意正整数N(<10​5​​),请计算不超过N的满足猜想的 阅读全文
posted @ 2020-08-27 02:44 逝将去汝 阅读(127) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 1006 换个格式输出整数 (15分) 让我们用字母 B 来表示“百”、字母 S 表示“十”,用 12...n 来表示不为零的个位数字 n(<10),换个格式来输出任一个不超过 3 位的正整数。例如 234 应该被输出为 BBSSS1234,因为它有 2 个“百”、3 个“十”、以及个位的 4。 输 阅读全文
posted @ 2020-08-27 02:27 逝将去汝 阅读(68) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 1005 继续(3n+1)猜想 (25分) 卡拉兹(Callatz)猜想已经在1001中给出了描述。在这个题目里,情况稍微有些复杂。 当我们验证卡拉兹猜想的时候,为了避免重复计算,可以记录下递推过程中遇到的每一个数。例如对 n=3 进行验证的时候,我们需要计算 3、5、8、4、2、1,则当我们对 n 阅读全文
posted @ 2020-08-27 02:20 逝将去汝 阅读(61) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 1004 成绩排名 (20分) 读入 n(>0)名学生的姓名、学号、成绩,分别输出成绩最高和成绩最低学生的姓名和学号。 输入格式: 每个测试输入包含 1 个测试用例,格式为 第 1 行:正整数 n 第 2 行:第 1 个学生的姓名 学号 成绩 第 3 行:第 2 个学生的姓名 学号 成绩 ... . 阅读全文
posted @ 2020-08-27 02:00 逝将去汝 阅读(56) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 1003 我要通过! (20分) “答案正确”是自动判题系统给出的最令人欢喜的回复。本题属于 PAT 的“答案正确”大派送 —— 只要读入的字符串满足下列条件,系统就输出“答案正确”,否则输出“答案错误”。 得到“答案正确”的条件是: 字符串中必须仅有 P、 A、 T这三种字符,不可以包含其它字符; 阅读全文
posted @ 2020-08-27 01:39 逝将去汝 阅读(68) 评论(0) 推荐(0)
摘要: 1002 写出这个数 (20分) 读入一个正整数 n,计算其各位数字之和,用汉语拼音写出和的每一位数字。 输入格式: 每个测试输入包含 1 个测试用例,即给出自然数 n 的值。这里保证 n 小于 10​100​​。 输出格式: 在一行内输出 n 的各位数字之和的每一位,拼音数字间有 1 空格,但一行 阅读全文
posted @ 2020-08-27 01:19 逝将去汝 阅读(82) 评论(0) 推荐(0)