subsidy和allowance的区别
subsidy和allowance都会被翻译成补贴。虽然都是指额外的钱,但是其实他俩的意思完全不同。
subsidy是“补贴”。是政府为了保证非政府组织或个人提供的商品或者服务保持价格低廉,而向这些组织或个人付费时,给他们的钱。比如农业补贴。
allowance是“津贴”。是公司在正常收入之外,支付给员工用于补偿员工为了工作而遭受额外损失的钱。比如高温补贴,交通补助。
来源:
(8 封私信 / 15 条消息) 英文中各种津贴:pension,allowance,benefit,subsidy的区别是什么? - 知乎
本文由博客园用户madbunny创作,谢绝转载!
浙公网安备 33010602011771号