stimulate、provoke、excite、incentivize、spur和encourage的区别
stimulate是一个褒义词。指某些事物引起了某些好的影响或结果。它的宾语就是好的影响或结果。例如:Walking outdoors is especially helpful as sunlightstimulates the secretion of mood-boosting neurotransmitters serotonin and dopamine, adds Farina.(户外行走尤其有益,因为阳光能促进改善情绪的神经递质和多巴胺的分泌。)
provoke指某行为引起了其它事物的发生。例如:Thomas’ win in the NCAA swimming championshipsprovoked particular ire.(托马斯赢得NCAA游泳冠军一事,引起了公愤)
excite激起某种情绪。正如它的名词excitement,形容词exciting一样。例如:excite enthusiasm for the new regime(激起了对新制度的热情)
Motivate
Inspire
Prompt
incentivize 用钱诱使他人做他们本不想做的事。
spur 本身是马刺的意思,所以它暗示这种刺激方式并不温和。
encourage 的侧重点是刺激的手段。它通常表示通过给予信心、支持或正面反馈来激励某人。这个词强调的是通过积极的方式,使某人感到更有信心、更有动力去尝试或完成某项任务。
所以,spur更多地用于与竞争、激励制度或具体行动相关联的情景,而“encourage”则更多地与信任、支持和正面情感相关联。
来源:
Stimulate Definition & Meaning - Merriam-Webster
Encourage vs Spur: Decoding Common Word Mix-Ups
Incite, Incentive, Incent, Incentivize - DAILY WRITING TIPS
本文由博客园用户madbunny创作,谢绝转载!