翻译计算机书籍可不是翻译文学作品.如果译者没有计算机知识作为基础,译出来的句子就会很可笑.对计算机有着深刻的体会,才有可能将英文原版的优秀继承下来.我说的是"有可能",因为可能迫于出版商的压力,或是译者本身的RPWT.为了追求利益而急于送印.往往译出来也会非常垃圾.
对于这种垃圾书,真是食之无味,弃之不忍.毕竟是用money买来的.送人也不妥,不能再让它贻害人间了.压箱底吧,毕竟东西在那,也算给自己一点安慰.
这种垃圾书真是不胜枚举,首当其冲的便是我们的教材,<标准C++与面向对象的程序设计>.我英文不好,可我只看得懂它的英文书...![]()
有些书译的真是。。。。
浙公网安备 33010602011771号