日学随笔(2)人称

一、人称代词

事实上这是相当宏冗的内容,这里只做简要总结。

第一人称

代词 语气与使用场景 性别倾向 礼貌程度
わたくし-watakushi 最正式、最礼貌的自称,用于非常正式的场合,如对皇室成员、国会议员等演讲。 男女通用 最高
わたし-watashi 最标准、通用的“我”,适用于绝大多数正式和半正式场合。 男女通用
あたし-atashi 「わたし」的口语化、女性化变体,语气柔和、可爱,多在女性亲密朋友间使用。 女性 中低
ぼく-boku 男性常用的、略带谦逊和书卷气的自称。多用于年轻男性和男孩,或在较为随意的上下级关系中。实际上日本社会内相当少用。 男性(近年偶见女性使用)
おれ-ore 非常男性化、粗犷的自称,用于关系亲密的平辈或长辈对晚辈,正式场合禁用。 男性 很低
自分(じぶん)-zibun 意为“自己”,在军队或体育界等组织中,成员常用其指代自己,以强调集体一员身份。 男女通用
俺様(おれさま)-oresama 男性的傲慢用语,比俺・ore的傲慢程度更高。意为“本大爷”、“老子”,在动漫中使用很多,但是不要在日常生活中使用。是非常失礼的表现形式。 男性 最低

第二人称

代词 语气与使用场景 性别倾向 礼貌程度
あなた-anata 最标准的“你”。但仅用于不知道对方姓名时、妻子对丈夫的亲昵称呼、或问卷调查等无特定对象的场合。 男女通用 中高
あんた-anta 「あなた」的口语化、略随意的变体,主要由女性使用,语气比「あなた」更直接,可能带责备意味。 女性
君(きみ)-kimi 多由男性使用,用于称呼比自己地位低或亲密的平辈、晚辈,如上级对下级、老师对学生,带有亲切感。 男性 中低
おまえ-omae 语气非常粗鲁、随意的“你”。仅用于关系极其亲密的同性朋友间,或争吵、挑衅等场合。 男性 很低
きさま-kisama 极具挑衅和侮辱性的“你”,字面意为“您这样的大人”,但实际为贬义,多见于动漫、吵架或黑帮电影。 男性 最低

第三人称

代词 语气与使用场景 性别倾向 礼貌程度
彼 (かれ)-kare 指代男性的“他”。也常用于指代“男朋友” 男性
彼女 (かのじょ)-kanojo 指代女性的“她”。更常用于指代“女朋友”。为避免歧义,常用「あの人」等代替。 女性
この方 / その方 / あの方-ko/so/a nokata 非常敬重的说法,分别指代“这位/那位/那位”人士。 男女通用
この人 / その人 / あの人-ko/so/a nohito 最常用的中性说法,分别指代“这个人/那个人/那个人”。 男女通用
こいつ / そいつ / あいつ-ko/so/a itsu 非常随意甚至粗鲁的说法,带有亲昵或轻蔑的语气,分别指代“这家伙/那家伙”。 男女通用 很低
posted @ 2026-07-14 18:33  Coros_Trusds  阅读(1)  评论(0)    收藏  举报