【职场】帮你.帮我和Show. Me. The. Money.

zhengyun 20070731

当我写下后面的文字的时候,脑中出现的第一个场景就是《Jerry Maguire》(又名《甜心先生》)中那幕场景,在赛场的卫生间里Jerry Tid Well大叫道:“Help me help you help me help you

很多公司中人容易还走着小兵的路子,自己很难驱动自己去抬头往前看,或者做事情目的性很强,所以我用自己的亲身职业感受鼓励大家走出公司建立自己的产业地位和圈子,这便是《【职经分享】走出公司-进入产业-建立圈子》的来由,虽然我也是一个半典型的技术人员有时候不自觉地自我封闭。

但毕竟,大家个人强了,对我们也利多弊少,否则他们和你在一起迟迟无法进步,迟早会被其他团队的人挖走,还不如利用我们的个人资源帮助他们进入我们自己的圈子以及开拓圈子,让他们能够脱离公司具体事务地(不要目的性太强,否则就会和乱发软文一样遭人唾弃)做对业界有益的分享和开放、和业界交朋友建立关系。就好比我离开前面几个公司后,还会有里面的人后来在方方面面帮助我、推荐我、支持我。慢慢积累后,也许有一天,离开的人会重新在某个项目重聚。

虽然一样无法避免被扩大后的圈子和产业里面的人挖走,但可以让大家自发的成长,毕竟公司无论大小迟早一天是过眼云烟,譬如曾经辉煌的UT斯达康、掌上灵通,譬如曾经的百度ES部,最终都会尘归尘土归土凯撒的归凯撒,但是你对他们Open,总有一天他们会在某个地方支持你的。帮你,也是帮我。帮我,也是帮你。

【情景回放:

JERRY:

I'm out here for you! You don't know what it's like to be me out here for you. It is an up-at-dawn pride-swallowing seige that I will never fully tell you about! Okay?!

Help me help you help me help you.

 

TIDWELL:

You're hanging by a very thin thread, dude. And I dig that about you.

 

不过,Tid Well可不这么想,呵呵,他对着Jerry大吼道:

Here it is. "Show me the money."

(pause)

Show. Me. The. Money.

换作是你,你该怎么办?

 

【情景回放:

TIDWELL

-- now to recap, I want to stay in Arizona, I want my new contract, I like you, you're nice to my wife, I will stay with you,that's what I'm doing for you, but here's what you're gonna do for me. You listening?

 

JERRY:

(dying)Mmm. Hmm.

 

TIDWELL:

It's a very personal, very important thing. It's a family motto. So I want to share it with you. You ready?

 

JERRY:

Yes.

 

TIDWELL:

Here it is. "Show me the money."

(pause)

Show. Me. The. Money.

 
posted @ 2007-07-31 13:42  旁观者  阅读(...)  评论(...编辑  收藏