深入解析:翻译记忆库(TMX)与机器翻译的结合应用
文章目录
翻译记忆库(TMX)与机器翻译(MT)的结合应用,能够显著提升翻译效率、质量与一致性,尤其在专业领域和重复内容处理中效果突出。
一、核心概念解析
1.1 翻译记忆库 (Translation Memory, TM)
是什么:一个存储原文片段(Segment,通常是句子)及其对应译文的数据库。
工作原理:当翻译新内容时,系统会将其与记忆库中的原文进行对比。如果找到完全相同的句子(100%匹配),系统会直接推荐已有的译文;如果找到相似的句子(模糊匹配,如75%匹配),系统会推荐相似的译文并高亮差异部分,供译者参考修改。
核心价值: 确保一致性(同一术语、句式在不同文件、不同译者间保持一致)、避免重复劳动、提高翻译效率。
1.2 翻译记忆交换格式 (Translation Memory eXchange, TMX)
* **是什么:** 一种开放的XML标准格式,旨在允许不同翻译记忆库和计算机辅助翻译(CAT)工具之间无损地交换翻译记忆数据。
* **为什么重要:** 它打破了不同厂商(如Trados、memoQ、Wordfast等)工具之间的数据壁垒。客户可以将一个TM导出为TMX文件,然后导入到另一个支持T