《飞鸟集》节选

  

  O troupe of little vagrants of the world,leave your footprints in my words.

  译:

  世界上的一队小小的漂泊者啊,请留下你们的足印在我的文字里。

 

  The world puts off its mask of vastness to its lover.

  译:

  世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。

 

  It becomes small as one song,as one kiss of the eternal.

  译:

  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

 

  Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

  译:

  使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美

  

  The world has kissed my soul with its pain,asking for its return in songs.

  译:

  世界以痛吻我,要我报之以歌

  

  If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.

  译:

  如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了

posted @ 2022-10-24 19:59  Suor's_Bookstore  阅读(33)  评论(0)    收藏  举报