《飞鸟集》节选
O troupe of little vagrants of the world,leave your footprints in my words.
译:
世界上的一队小小的漂泊者啊,请留下你们的足印在我的文字里。
The world puts off its mask of vastness to its lover.
译:
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。
It becomes small as one song,as one kiss of the eternal.
译:
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
译:
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
The world has kissed my soul with its pain,asking for its return in songs.
译:
世界以痛吻我,要我报之以歌
If you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.
译:
如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了

浙公网安备 33010602011771号