单词(33)
to introduce simple sets of programs 介绍一系列简单的程序
in particular i am going to talk about branching conditional ,and iterration.
尤其是关于分支语句,条件语句和迭代
branch 详细用法>> 英 [brɑːn(t)ʃ]美 [bræntʃ] n.分部;部门;分店;分支;树枝 v.分岔;分支 [例句] Scotland Yard's anti-terrorist branch 伦敦警察厅反恐部门
conditional 详细用法>> 英 [kən'dɪʃ(ə)n(ə)l]美 [kən'dɪʃənl] adj. 视…而定的;[语]条件的,假定的;[心]有条件的,由一定条件诱发的 n. 条件(从句),条件语 [例句] He was conditionally discharged for three years. 他被有条件释放三年。
iteration 详细用法>> 英 [ɪtə'reɪʃ(ə)n]美 [,ɪtə'reʃən] n. [数] 迭代;反复;重复
let me jump straight to it 让我讲课吧
jump straight
直接跳
i want to remind you of our goal
我想提醒下大家我们的目标
remind 详细用法>> 英 [rɪ'maɪnd]美 [rɪ'maɪnd] vt. 提醒;使想起 [例句] I'll remind you tomorrow. 明天我会提醒你的。
deduce new kinds of information.
推断出新种类的信息的东西
deduce 详细用法>> 英 [dɪ'djuːs]美 [dɪ'dʊs] vt. 推论,推断;演绎出 [例句] He deduced this from his observations. 他从观察中推断出了这一点。
we need some representation for fundamental date.
我们需要一些能代表基础数据的东西
to give instructions to the computer
能给予计算机指令
instructions 详细用法>> 英 [ɪn'strʌkʃənz]美 [ɪn'strʌkʃənz] n.指令;教学;教诲;说明 [例句] His instructions were unclear. 他的指令叫人很难懂。
to manipulate that data
以操作数据的方式
manipulate 详细用法>> 英 [mə'nɪpjʊleɪt]美 [mə'nɪpjulet] vt.操纵;操作;控制;利用;(巧妙地)处理;篡改 [例句] Police and prosecutors manipulated the eyewitnesses so they would finger Aldo. 警方与检察官操纵目击者,让他们指认奥尔多。
we need to give it a description of the recipe .
我们需要描述这种方式
in terms of primitive data,
在基础数据方面
terms 详细用法>> 英 [tɜ:mz]美 [tɝmz] n. 地位,关系;[法] 条款;术语;措辞;价钱(term的复数形式) v. 把…称为(term的三单形式)
primitive 原始/基本/源语 英 ['prɪmɪtɪv] 美 ['prɪmətɪv] adj. 原始的,远古的;简单的,粗糙的 n. 原始人 [ 比较级 more primitive 最高级 most primitive ]
no matter how complex a data structure we create ,
无论我们创建一种多么复杂的数据结构,
a variety of data structurees
各种各样的数据结构
structures 详细用法>> 英 [st'rʌktʃəz]美 [st'rʌktʃɚz] n. 结构( structure的名词复数 );[生物学]构造;机构;构造物 v. 组织( structure的第三人称单数 );安排;制定
fundamentally all of them have their basis,
基本上他们都有自己的基础
their atomic level if you like
这些数据结构的原子级别上
are going to be some combinations
会是一些
of numbers,of strings and third types
字符串和数字以及第三类型
combination 详细用法>> 英 [kɒmbɪ'neɪʃ(ə)n]美 [,kɑmbɪ'neʃən] n.结合;结合到一起的事物或人;密码
which are booleans,which i'm going to introduce
也就是布尔类型的组合
and that kind of make sense right?
这有点意义对不对
Numbers are there to do numeric things
数字是用来描述数值的
numeric 详细用法>> 英 [njuː'merɪk]美 [nuː'merɪk] adj. 数字的;数值的 [例句] His men were far superior numerically. 他手下的人要多得多。
string are our fundamental way of
representing textual information.
字符串是表示文本信息的基本方式
textual 详细用法>> 英 ['tekstjʊəl]美 ['tɛkstʃuəl] adj.本文的;原文的 [例句] close textual analysis of Shakespeare 对莎士比亚作品缜密的文本分析
how to combine those things as we go along
去看看怎么把这些东西组合到一起
combine 详细用法>> 英 [kəm'baɪn]美 [kəm'baɪn] v.联合;使结合;结合 n.集团;联合收割机;联合企业 [例句] These refugees are looked after by the combined efforts of the host countries and non-governmental organisations. 这些难民由接收国与非政府组织共同看顾。
but nonetheless,但是尽管如此
nonetheless 详细用法>> 英 [nʌnðə'les]美 ['nʌnðə'lɛs] adv.尽管如此(仍然) [例句] There was still a long way to go. Nonetheless, some progress had been made. 还有很长的路要走,不过已经取得了一些进展。
form
form 详细用法>> 英 [fɔːm]美 [fɔrm] n.形式;形状;表格;良好的健康状态;表现状态;常规 v.形成;建立 [例句] nonfinite forms 非限定形式
i want to stress one other nuance here
这里我还想强调另外一个细微的差别
nuance 详细用法>> 英 ['njuːɑːns] n.细微差别 [例句] the nuances and intricate shadings of diplomatic messages 外交辞令的微妙、复杂、隐晦的含义
initially we just typed in expressions
一开始我们只是简单的把表达式输入
into the interprter,that is directly into python
到解释器里面去,也就是直接传给python
interpreter 详细用法>> 英 [ɪn'tɜːprɪtə]美 [ɪn'tɝprɪtɚ] n.口译员;演绎的人;[计算机]解释程序 [例句] Interpreters found they could not interpret half of what he said. 口译员发现他说的话有一半他们译不出来。
interrupt 英 [ɪntə'rʌpt] 美 ['ɪntə'rʌpt] vt. 中断;打断;插嘴;妨碍 vi. 打断;打扰 n. 中断
to deduce the value 推算出结果
it essentially does an eval and a print.
它本质上会运算然后返回结果
essentially 详细用法>> 英 [ɪ'senʃ(ə)lɪ]美 [ɪ'sɛnʃəli] adv. 本质上;本来
eval 详细用法>> 英 [ɪ'væl]美 [ɪ'væl] evaluate 评价
evaluate 英 [ɪ'væljʊeɪt] 美 [ɪ'væljʊ'et] vt. 评价;估价;求…的值 vi. 评价;估价 [ 过去式 evaluated 过去分词 evaluated 现在分词 evaluating ]
it evaluates,and it prints
先运算 再返回结果
i want to make this distinction,
this nuance :the evaluator is still going to
我想要做这么一个细微差别:运算器依然会
be taking those expressions and using its rules
对表达式
to get a value ,but it's not going
进行求值,但是不会
to print them back out
显示结果值
distinction 详细用法>> 英 [dɪ'stɪŋ(k)ʃ(ə)n]美 [dɪ'stɪŋkʃən] n.荣誉;差别;优秀;对比;区分 [例句] All distinctions were dissolved at once in a general fracas. 所有的分岐在一次大争吵中一并得以解决。
why ? Because typically , you 're doing that
为什么要这么做,因为你经常会在程序中
to use it somewhere else in the program
用到这一点
typically 详细用法>> 英 ['tɪpɪkəlɪ]美 ['tɪpɪkli] adv. 代表性地;作为特色地 [例句] Typically, he was late. 不出所料,他迟到了。
it ‘s going to be stored away in variable
结果值会被存储在变量里
stored away
储存起来
away 详细用法>> 英 [ə'weɪ]美 [əˈwe] adv. 离开,远离;在远处;消失 adj. 不在的;遥远的;客场比赛 [例句] Bombs away! 开始投弹!
instruction 指令
structure 结构
it 's going to be stuck in a data structure,
或者其他数据结果中
it's going to be used for a side effect .
或者产生其他作用
struck 详细用法>> 英 [strʌk]美 [strʌk] v. 打( strike的过去式和过去分词 );击打;攻击;侵袭 [例句] The wind struck with an icy, penetrative power. 寒风凛冽刺骨。
stick
英 [stɪk] 美 [stɪk]
vt. 刺,戳;伸出;粘贴
vi. 坚持;伸出;粘住
n. 棍;手杖;呆头呆脑的人
n. (Stick)人名;(芬)斯蒂克
[ 过去式 stuck 过去分词 stuck ]
effect 详细用法>> 英 [ɪ'fekt]美 [ɪ'fɛkt] n. 影响;效果;作用 vt. 产生;达到目的 [例句] The gold has a tastelessly ostentatious effect. 黄金制品显得俗丽。
there 's no print , unless we make it explicit
不会有显示结果的功能,除非我们让它这么做
explicit 详细用法>> 英 [ɪk'splɪsɪt; ek-]美 [ɪk'splɪsɪt] adj. 明确的,清楚的;直言的;详述的;不隐瞒的 [例句] the explicit violence in today's Hollywood films 今日好莱坞电影中毫不掩饰的暴力
i hear his sighs of relief,
我听到大家放松的叹气了
sigh
英 [saɪ] 美 [saɪ]
vi. 叹息,叹气
n. 叹息,叹气
vt. 叹息,叹气
relief 详细用法>> 英 [rɪ'liːf]美 [rɪ'lif] n.减轻;解除;轻松;浮雕;救济(品);安慰;替代 adj.提供救济的;文本的 [例句] Roberta sighed with relief. 罗伯塔如释重负地舒了口气。
a number multiplication in a string
一个特定数字的倍数
multiplication 详细用法>> 英 [,mʌltɪplɪ'keɪʃ(ə)n]美 ['mʌltəplə'keʃən] n. [数] 乘法;增加 [例句] Increasing gravity is known to speed up the multiplication of cells. 已知增加重力会加速细胞增殖。
with that many replicas ,
一个原来的字符串的很多复制品
replica 英 ['replɪkə] 美 ['rɛplɪkə] n. 复制品,复制物
词根: replica
adj.
replicate 复制的;折叠的
n.
replicate 复制品;八音阶间隔的反覆音
replication 复制;回答;反响
vi.
replicate 重复;折转
vt.
replicate 复制;折叠

浙公网安备 33010602011771号