Learning with skinapi

skinapi的学习网志
  博客园  :: 首页  :: 联系 :: 订阅 订阅  :: 管理

一件T恤上的字母引发的“学”案

Posted on 2006-05-19 00:55  skinapi  阅读(538)  评论(0编辑  收藏  举报

     在淘宝上看上一件T恤,材料是我最喜欢的竹节棉,这种棉看起来像亚麻,但不会像亚麻那样容易皱,同时又很透气,所以穿上去很舒适很凉爽,感觉跟没穿一样。这件T恤从款上有两个特点:一是图案上是狮头上戴一个皇冠,突显王者和贵族气息;二是胸前的纽扣是超长的那种,有普通的两倍长,如果纽扣全部解开,老人全部晕倒,MM也全部晕倒,哈哈。除了这些,在T恤正中还有几个超大的字母,但由于是艺术体,所以看起来相当潦草,下面的故事就从这几个看似潦草的字母开始。
     字母很重要的,如果是啥不雅的意思或者粗俗的话,那不是完全体现不出穿衣者的高贵和性感了(YY了,哈哈),所以在买下之前一定要搞清楚。咋搞清楚呢,拿在手上都不一定能看清楚,更何况是在网上的一张图片。不要慌,作为新时代的长期混迹于internet网的熟悉各种搜索引擎的还稍微有点艺术细胞的it青年,还是能想出办法,给这些字母或者说给自个找个说法的。
     先从图案入手,喜欢用皇冠和狮子作为图案的国家我知道的有2个:英国和西班牙,从这两个国家的足球俱乐部就能看出来(看来到现在为止看的好几百场球没白看呀:))。字母感觉是构成了两个词,前面一个似乎是ei或者el,后面一个似乎是guapa。以我目前的英语水平来讲,感觉不是英语,后面一个词用金山词霸查了一下也没查到,因此排除英语。那是不是西班牙语呢,虽说听过几首西班牙的歌曲,但我还是要郑重宣布我真的不懂西班牙语(老实吧,到哪找这么实在的人呀)。为了判断是不是西班牙语,我在网上找在线免费翻译网站翻译了一下(叫嚣免费翻译的网站还真不少,但好多都是聋子的耳朵,摆设),好不容易找到一个,输guapa,点击translate(为啥不是翻译呢,因为转来转去还是上了一英文网站),漫长的3秒钟过去,期待的结果出现了,Translation下赫然的写着英俊两个大字(其实字并不大,我不过是似乎仿佛以及好像看到了自己的映像,哈哈)。
     我发现了!我发现了!(阿基米德说不要学我。。。)
     如果老天没有跟我开玩笑的话,后一个词应该就是西班牙语中的英俊。那么前一个词呢?the same,我继续上网查,到底是ei还是el呢。经过艰苦的取证分析判断后发现EI在西班牙语中是冠启(关于冠启,我的猜测是语气助词,起强调后一个词的作用),而el没有找到相关的说明,所以我可以99.99%的确定前一个词是ei。到此为止,所有奇怪字母全部解密(看来我有考古学家的天赋呀,浪费了)。
     最后拍下,收工。
     本故事不是瞎掰,为了证明这一点,特贴上该T恤玉照。