La forma impersonale 无人称句
La forma impersonale 无人称句
没有明确表示出主语的句子叫无人称句
本身不具有主语的动词
根据语言逻辑,一些动词的本身就不可能有主语,因此人们只使用这些动词的第三人称单数;这些动词多半是用来表示天气的
- Dopo la pioggia fa bel tempo.
雨过天晴。 - Ieri non soltanto è piovuto, ma anche è grandinato.
昨天不仅下了雨,还下了冰雹。 - In inverno nevica spesso sulle Alpi.
冬天,阿尔卑斯山上经常下雪。 - Durante il temporale, tuonava e lampeggiava terribilmente.
暴风雪中又是打雷又是闪电,可怕极了。
无人称代词 si
无人称代词si加上动词第三人称单数变位便构成了该动词的无人称形式,此时,si起到主语的作用。
- A Roma si mangia molto bene.
在罗马吃得非常好。 - Non si può fumare in classe.
教室里不能吸烟。 - Per andare all'unversità ci si deve alzare presto.
要去大学,就应该早起。
-
无人称代词一般只能与不及物动词、自反动词或及物动词的绝对用法(即不使用直接宾语的及物动词)一起使用。
- Su un letto così bello si dorme sicuramente molto bene.
在这么一张漂亮的床上,人们一定会睡得很好。 - In questa scuola si studia molto bene.
在这所学校里,人们会学习得很好。 - In questo paese non ci si preoccupa mai la vita.
在这个国家里,人们从来不为生活而担心。
- Su un letto così bello si dorme sicuramente molto bene.
-
如果使用自反动词,无人称代词和自反代词相遇时,无人称代词应该放在自反代词的前面,并变成 ci
- Penso che ci si dimentichi subito di noi dopo la nostra partenza.
我想我们走后人们会立即忘记我们。
- Penso che ci si dimentichi subito di noi dopo la nostra partenza.
-
在此类无人称句中,虽然采用的是第三人称单数动词变位,但如果出现修饰主语的形容词时,形容词应为阳性复数。
- Non ci si sente mai stanchi, quanto si è giovani.
年轻的时候人们从不感觉累。
- Non ci si sente mai stanchi, quanto si è giovani.
-
在此类无人称句的复合时态中,永远用essere作助动词,但要注意两点:
(1) 所用动词如果在有人称的主动句中以avere作助动词,在此类无人称句中需要使用阳性单数过去分词。
- Quanto si è dormito bene, non cisi sente più stanchi.
睡足了就不觉得累了。
(2) 所用动词如果在有人称的主动句中以essere作助动词,在此类无人称句中需要使用阳性复数过去分词。
- Quanto si è entrati nel teatro, non si puà più uscire prima dell'intervallo.
进入剧院以后中间休息之前就不能出来了。 - Quanto ci si è lavati, non ci si deve sporcare più.
洗过脸以后就不要再弄脏了。
- Quanto si è dormito bene, non cisi sente più stanchi.
-
我们经常可以见到以下句子
有些人认为这种用法混淆了无人称句和被动语态,是一种语法错误,正确的语法规则要求这里使用“被动意义的si”
但无论是在口语还是笔语中这种所谓错误的用法都很常见。
其他种类的无人称句
除了使用无人称代词si以外,还有一些其他表现无人称的方法。
-
用泛指代词 uno 表现无人称。
- Se uno non studia, non riesce a seguire il cambiamento della situazione.
如果一个人不学习,就无法跟上变化的形势。
注意:这里的 uno 可以指任意一个人。
- Se uno non studia, non riesce a seguire il cambiamento della situazione.
-
用第三人称复数表现无人称。
- Dicono che fra non molto tempo lo yuan cinese si rivaluti nei confronti del dollaro americano.
他们说,用不了多久人民币兑美元就要升值。(Dicono的主语应该是loro,但在此例句中其可以指任意一些人。)
- Dicono che fra non molto tempo lo yuan cinese si rivaluti nei confronti del dollaro americano.
-
用第一人称复数表现无人称。
- Facciamo spesso certe cose contro la nostra propria volontà.
我们经常是身不由己地去干某些事情。
注意:facciamo的主语是noi,但在此例句中它可以指“你(听者)和我”或“你们(听众)和我”相当于tu ed io或voi ed io。
- Facciamo spesso certe cose contro la nostra propria volontà.
-
用第二人称单数表现无人称。
- Firenze è una città turistica, in estate, quando ci vai, sicuramente vedi dappaertutto visitatori stranieri.
佛罗伦萨是一座旅游城市,夏天,当你去那里的时候,必然看到到处都是外国游客。
注意:vai和vedi的主语是tu,但在此例句中可以指“任何一个去那里的人”,因此后半句也可以写成in estate, chiunque ci vada, sicuramente vede dappertutto visitatori stranieri。
- Firenze è una città turistica, in estate, quando ci vai, sicuramente vedi dappaertutto visitatori stranieri.

浙公网安备 33010602011771号