瞧好
1)the eleventh hour (最后时刻,紧要关头)
例句:change plans at the eleventh hour
2)Let The Cat Out Of The Bag
提示:让猫从袋子里出来
意思:不小心泄露秘密。
3)Butter Someone Up(给某人抹上黄油)
意思:奉承、讨好某人。
起源:古印度的人曾经向神像扔黄油球,以此来祈求神明的帮助。
4)Raining Cats And Dogs(倾盆而下的猫猫狗狗)
意思:雨下得特大。
有时候,如果开始下大雨,房顶就会变得湿滑,
猫猫狗狗们就会滑落下来,看起来就像是在下猫猫狗狗雨一样。
5)The Walls Have Ears(墙有耳朵)
意思:隔墙有耳,说话要小心。
起源:据说,在法国卢浮宫,有一个监听管道网,这样就
算是在不同房间所说的所有事情,都有可能被听到。
6)Big Wig(wig:假发)
意思是:特定领域的大佬,某领域里举足轻重的人。
起源:在十八世纪,只有最重要的政治人物才可以戴最大的假发,
所以到现在,影响力强的人才被称为big wigs。
7)Cold Feet(jio冷)
意思:缺乏自信或胆量。
起源:这个俚语是来自一个军事术语,脚冻僵了的士兵不能冲上战场参加战斗。
8)white wine
提示:白酒
白葡萄酒
9)白酒怎么说(white spirits)
I don't drink whisky or brandy or any other spirits.
我不喝威士忌和白兰地,也不喝其他烈性酒。
看图