新標準日本語(20)
促す うながす
シンボリック 象征性(的)
参る
(1)〔へりくだって〕去;来.
のちほど参ります/我随后就去〔来〕.
子どもをつれて参るつもりです/我想带着孩子来〔去〕.
まもなく車が参ります/汽车一会儿就来.
約束の時間にはわたくしが必ず参ります/我一定在约定时间来〔去〕.
(2)〔もうでる〕参拜.
お寺に参る/拜佛.
お墓に参る/上坟;扫墓.
(3)〔降参する〕认输,败.
すっかり参った/大败.
参った,もう許してくれ/我服了,饶了我吧!
どうだ参ったか/你认不认输?
これはしてやられた,参った参った/这下教人钻了空子了,我算服了.
(4)〔閉口する〕受不了,吃不消;[困る]叫人为难;[弱る]不堪,累垮.
飢えと寒さで体がすっかり参る/因饥饿'和寒冷身体完全垮了.
第3問には参った/第三道题可把我难住了.
食費が高いのには参る/伙食费贵得受不了.
毎日雨が降りつづいて参った/每天接连下雨,真吃不消.
灯(ひ) 灯,光线,灯光
考え事 考虑问题,心事
挫ける(くじける)
(1)〔ねんざする〕挫,拧,扭;挫伤,拧伤,扭伤.
手が挫ける/手戳了.⇒くじく
(2)〔勢いが弱る〕颓丧,消沉,灰心失望.
気が挫ける/灰心了;气馁;精神委靡;志气消沉.
たび重なる失敗にもくじけない/百折不挠.
しょんぼり 垂头丧气,无精打采。
太郎は母親の帰りを1人でしょんぼりと待っていた。 太郎一个人无精打采地等着妈妈回家来。
イメージキャラクター 形象代言人
七転び八起き ななころびやおき
ぼんやり 昏黄,朦胧;(表情)呆,迷离,发愣;(意识)恍惚,迷糊
(1)〔かすんで〕模糊,不清楚.
霧が深くて向こう側の家がぼんやり見えるだけだった/因为雾重,对面的房子模模糊糊地看得见.
船が霧の中からぼんやり見えてきた/一只船从雾中隐约出现.
ぼんやりした記憶/模糊的记忆.
彼は睡眠薬で頭がぼんやりしていた/他因为吃了安眠药,脑袋模糊不清.
(2)〔まのぬけた〕[ぽかんと]发呆,精神恍惚;[不注意な]马虎,不注意,心不在焉『成』; [することもなく]无所事事『成』; [ぼんやり者]呆子,糊涂虫.
ぼんやりするな/不要发呆;别心不在焉.
ぼんやり考え込む/呆呆地沉思.
ぼんやりしていてすまなかった/我没注意,对不起.
一日中ぼんやりして暮らす/一天到晚稀里糊涂〔无所事事〕地度过;终日无所用心.
ぼんやり突っ立っていないで,何か手つだえ/别站着发呆,帮把手!
ぼんやりしていて汽車を乗り違えた/糊里糊涂地上错了火车.
霧(きり) 雾,喷雾
ぐっすり寝る 安枕
車を運転しながら考え事をしていて、人をひきそうになった。 一边开车,一边考虑问题,差点撞人。
心配事があって、ぐっすり寝ることができない。 因为有担心的事情,无法安枕。
ここのところ/このところ 最近,近来
一段(いちだん)一级,一层、更加,越发
このところ、一段と寒くなりました。 最近越发地冷起来了。
やっと 勉勉强强,紧巴巴
家族3人がやっと暮らしていけるぐらいの収入しかありません。 收入仅够一家三人糊口。
シンボリック 象征性(的)
参る
(1)〔へりくだって〕去;来.
のちほど参ります/我随后就去〔来〕.
子どもをつれて参るつもりです/我想带着孩子来〔去〕.
まもなく車が参ります/汽车一会儿就来.
約束の時間にはわたくしが必ず参ります/我一定在约定时间来〔去〕.
(2)〔もうでる〕参拜.
お寺に参る/拜佛.
お墓に参る/上坟;扫墓.
(3)〔降参する〕认输,败.
すっかり参った/大败.
参った,もう許してくれ/我服了,饶了我吧!
どうだ参ったか/你认不认输?
これはしてやられた,参った参った/这下教人钻了空子了,我算服了.
(4)〔閉口する〕受不了,吃不消;[困る]叫人为难;[弱る]不堪,累垮.
飢えと寒さで体がすっかり参る/因饥饿'和寒冷身体完全垮了.
第3問には参った/第三道题可把我难住了.
食費が高いのには参る/伙食费贵得受不了.
毎日雨が降りつづいて参った/每天接连下雨,真吃不消.
灯(ひ) 灯,光线,灯光
考え事 考虑问题,心事
挫ける(くじける)
(1)〔ねんざする〕挫,拧,扭;挫伤,拧伤,扭伤.
手が挫ける/手戳了.⇒くじく
(2)〔勢いが弱る〕颓丧,消沉,灰心失望.
気が挫ける/灰心了;气馁;精神委靡;志气消沉.
たび重なる失敗にもくじけない/百折不挠.
しょんぼり 垂头丧气,无精打采。
太郎は母親の帰りを1人でしょんぼりと待っていた。 太郎一个人无精打采地等着妈妈回家来。
イメージキャラクター 形象代言人
七転び八起き ななころびやおき
ぼんやり 昏黄,朦胧;(表情)呆,迷离,发愣;(意识)恍惚,迷糊
(1)〔かすんで〕模糊,不清楚.
霧が深くて向こう側の家がぼんやり見えるだけだった/因为雾重,对面的房子模模糊糊地看得见.
船が霧の中からぼんやり見えてきた/一只船从雾中隐约出现.
ぼんやりした記憶/模糊的记忆.
彼は睡眠薬で頭がぼんやりしていた/他因为吃了安眠药,脑袋模糊不清.
(2)〔まのぬけた〕[ぽかんと]发呆,精神恍惚;[不注意な]马虎,不注意,心不在焉『成』; [することもなく]无所事事『成』; [ぼんやり者]呆子,糊涂虫.
ぼんやりするな/不要发呆;别心不在焉.
ぼんやり考え込む/呆呆地沉思.
ぼんやりしていてすまなかった/我没注意,对不起.
一日中ぼんやりして暮らす/一天到晚稀里糊涂〔无所事事〕地度过;终日无所用心.
ぼんやり突っ立っていないで,何か手つだえ/别站着发呆,帮把手!
ぼんやりしていて汽車を乗り違えた/糊里糊涂地上错了火车.
霧(きり) 雾,喷雾
ぐっすり寝る 安枕
車を運転しながら考え事をしていて、人をひきそうになった。 一边开车,一边考虑问题,差点撞人。
心配事があって、ぐっすり寝ることができない。 因为有担心的事情,无法安枕。
ここのところ/このところ 最近,近来
一段(いちだん)一级,一层、更加,越发
このところ、一段と寒くなりました。 最近越发地冷起来了。
やっと 勉勉强强,紧巴巴
家族3人がやっと暮らしていけるぐらいの収入しかありません。 收入仅够一家三人糊口。
さっさと 快速,麻利,赶紧
その学生は、就職したと思ったらさっさと辞めてしまった。 那个学生刚参加工作,很快又辞职了。
時は金なり(ときはかねなり) 一寸光阴一寸金
善は急げ(ぜんはいそげ) 好事不宜迟
~を前にする 在时间、空间上面对人、物
試験を前にして、学生たちは徹夜で勉強していた。 面临考试,学生们通宵达旦地学习。
首相は記者を前に、沈んだ表情で話し始めた。 面对记者,首相神情黯然地开始说话。
~ですって 「~だって 」的礼貌表达方式。
何ですって。 你说什么?
湯飲み(ゆのみ) 茶杯
ひく 撞,扎
お使い 打发出去(买东西,办事等)
戸棚(とだな) 橱,柜
浙公网安备 33010602011771号