1.3 出行 / 打车 (Transportation / Taking a Taxi)
1. 高频词汇(Vocabulary)
| 英文表达 | 中文 | 英/美差异 |
|---|---|---|
| bus | 公共汽车 | 同 |
| tube / underground | 地铁 | UK: tube / underground / US: subway |
| train | 火车 | 同 |
| taxi / cab | 出租车 | UK: taxi / US: taxi 或 cab |
| Uber | 网约车 | 同 |
| platform | 站台 | 同 |
| timetable | 时刻表 | UK: timetable / US: schedule |
| fare | 车费 | 同 |
| ticket | 票 | 同 |
| return ticket | 往返票 | UK: return ticket / US: round-trip ticket |
| single ticket | 单程票 | UK: single ticket / US: one-way ticket |
| oyster card | 交通卡 | UK: Oyster card(伦敦)/ US: MetroCard(纽约) |
| commute | 通勤 | 同 |
| rush hour | 高峰时段 | 同 |
| delay | 延误 | 同 |
| destination | 目的地 | 同 |
| bus stop | 公交站 | 同 |
| bus station | 公交总站 | UK: bus station / US: bus terminal |
| luggage / bags | 行李 | UK: 常用 luggage / US: 常用 bags |
| station | 车站 | 同 |
| drop-off | 下车点 | 同 |
| pick-up | 上车点 | 同 |
2. 高频短语(Phrases)
| 英文表达 | 中文 |
|---|---|
| catch a bus | 赶公交 |
| miss the bus | 错过公交 |
| get on / get off | 上车 / 下车 |
| take the tube | 坐地铁 |
| change trains | 换乘 |
| rush hour | 高峰期 |
| traffic jam | 堵车 |
| hail a taxi | 招手叫出租车 |
| book a ride | 预约打车 |
| get stuck in traffic | 被堵在路上 |
| share a ride | 拼车 |
| swipe the card | 刷卡进站 |
| top up the card | 给交通卡充值 |
| direct train | 直达车 |
| express train | 快车 |
3. 地道口语(Natural Expressions)
| 英文表达 | 中文 |
|---|---|
| How do I get to…? | 请问去…怎么走? |
| Which platform is it? | 在哪个站台? |
| Is this the right train for…? | 这是去…的火车吗? |
| How long does it take? | 要多久? |
| How much is the fare? | 车费多少? |
| Could you drop me off here, please? | 能在这里放我下车吗? |
| Keep the change. | 不用找零了。 |
| The tube's packed today. | 今天地铁挤死了。 |
| There's been a delay on the Victoria line. | 维多利亚线延误了。 |
| I think we're lost. | 我觉得我们迷路了。 |
| Can I pay contactless? | 可以刷卡(非接触式)吗? |
| It's just down the road. | 就在前面不远处。 |
| Whereabouts is it? | 大概在哪个位置? |
4. 文化注释(Cultural Notes)
- 英国打车:伦敦黑色出租车(black cab)可以街头招手拦(hail),也可以在指定出租车站等。叫
Uber或Bolt更常见也更便宜。下车时说Keep the change.表示不用找零,相当于给小费,但不强制。 - 英国地铁(Tube):伦敦地铁没有信号(部分车站有 Wi-Fi),站台和车厢之间有缝隙,会听到广播
Mind the gap between the train and the platform.。Oyster 卡是非接触式支付,也可以直接用银行卡/Apple Pay。 - 美国地铁:纽约地铁 24 小时运营,但夜间班次少且安全需要注意。纽约用 MetroCard,现在也支持 OMNY(非接触式支付)。
- 公交车礼仪:英国上下公交车时会对司机说
Thanks, driver.或Cheers.,这是一种基本礼貌。在美国不太常见。 - 高峰时段:伦敦 rush hour 大约 7:30-9:30 和 17:00-19:00。英国人通勤时通常安静看手机或报纸,不大声说话。
- 问路:英国人问路时习惯先说
Excuse me, sorry to bother you, but…,先道歉再提问,这是一种社交润滑。
5. 场景对话(Dialogue)
对话 1:打车
B: Excuse me, could you call me a taxi, please?
Hotel staff: Of course. Where to?
B: Kings Cross Station, please.
Hotel staff: Right, I'll get one for you now. Should be about 10 minutes.
(Taxi arrives)
B: Kings Cross Station, please. Do you know how long it'll take?
Driver: Depends on traffic, but about 20 minutes. There's a bit of roadworks on Euston Road.
B: Right, no rush.
Driver: Here we are. That'll be £14.50.
B: (taps card) There you go. Thanks very much!
Driver: Cheers, have a good one!
对话 2:坐地铁
B: Excuse me, which line is it for Oxford Circus?
Stranger: Central line, or you can take the Victoria line — it's quicker.
B: And which platform?
Stranger: Victoria line, southbound. Just follow the signs.
B: Brilliant, thanks.
(On the platform)
Announcement: This is a Victoria line service to Brixton. The next station is Green Park. Please mind the gap.
B: (to friend) How many stops is it?
Friend: Three stops. Green Park, then Oxford Circus.
B: Oh wait, I think I left my umbrella on the bus this morning.
Friend: Oh no. You could check the lost property — Transport for London has a lost property office.
对话 3:公交车
B: Excuse me, does this bus go to Camden Town?
Driver: No love, you need the 24. This is the 29.
B: Oh, sorry. Do you know where I can catch the 24?
Driver: Just down the road, on the other side. About two minutes' walk.
B: Cheers, thanks very much.
Driver: No worries.
(On the bus)
B: Excuse me, a single to Camden, please.
Driver: That's £1.75. Just tap your card.
B: (taps) Could you give me a shout when we get there?
Driver: Will do.
(Later)
Driver: Camden! Next stop, Camden Town!
B: Thanks, driver!

浙公网安备 33010602011771号