keep silence,plz.

I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.

我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。

There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.

这些微思,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.

有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺湲的乐声。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.

夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

 

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中.

posted on 2006-12-04 23:08  Jessica.kjm  阅读(277)  评论(0编辑  收藏  举报