代码改变世界

[爆笑吐槽]2014年10大网络流行语Top 10 online buzzwords of 2014

2015-01-02 10:30  kingshow  阅读(442)  评论(0编辑  收藏  举报

[爆笑吐槽]2014年10大网络流行语Top 10 online buzzwords of 2014

 

2014年10大网络流行语

 

1、且行且珍惜(Cherish what you have at the moment)

出处:2014年3月底,文章回应“出轨门”承认了“劈腿”传闻。3分钟后,马伊琍在微博写了句“恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜”回应。于是“且行且珍惜”开始流行。

Origin: At the end of March in 2014, Wen Zhang responded to the “infidelity gate” and admitted to cheating. 3 minutes later, [his wife] Ma Yili wrote the response on Sina Weibo “Love is easy, marriage is hard, cherish what you have at the moment”. Thus, “Cherish what you have at the moment” became a popular catchphrase.

 

2、你家里人知道吗?(Does your family [parents] know?)

出处:起源于一个在网吧看新闻的网友:“你在这这么土,你家里人知道吗?”然后这句话很快成了网络流行语,其发展潜力和可扩展性也给了网友无数吐槽的灵感。

Origin: This originated from a netizen reading news in an internet cafe: “you are so unrefined, does your family [parents] know?” Soon this phrase became a popular online catchphrase, its viral potential gave many netizens countless inspirations to ridicule.

 

3、画面太美我不敢看(The scene is so beautiful I dare not look)

出处:这句歌词出自蔡依林的《布拉格广场》,被网友引申为对奇葩事物的形容,多用于调侃和自嘲。

Origin: This song lyric came from Jolin Tsai’s “Prague Square”, it was used by netizens to describe absurd things or events, most often during instances of scoffing and self-mockery.

 

4、萌萌哒(Meng Meng Da

出处:萌萌哒是由网络热词“么么哒”演变而来,是“该吃药了”的含义。萌萌哒多形容自己的萌化形象。

Origin: Meng Meng Da evolved from the online meme Me Me Da, it mean you should take your medicine. Meng Meng Da is to make yourself “moe” (cute/adorable).

 

5、现在整个人都不好了(Now I’m all out of sorts)

出处:原本是天涯社区的求助帖子标题,其中有“现在整个人都不好了”的表述,后被广泛用于表达无语、无奈、受不了了等状态。

Origin: This originated in a thread on Tianya asking for help, wherein the description contained “Now I’m all out of sorts”. It was then widely used to express a loss for words, helplessness, and unbearableness.

 

6、也是醉了(Also drunk)

出处:这一神回复出自金庸《笑傲江湖》里的令狐大侠。爱开玩笑的令狐冲曾这样讽刺别人的谄媚:“我一看到那些人的谄媚样,就浑身难受,摇摇晃晃几欲醉倒。”之后一群《英雄联盟》的玩家们对此词情有独钟,不管对方的技术很差还是很好,小伙伴都喜欢说:“哇,这大神的技术,我也是醉了”。主要是一种对无奈、郁闷、无语情绪的轻微表达方式。通常表示对人物或事物,无法理喻、无法交流和无力吐槽。多可与“无语”、“无法理解”、“无力吐槽”换用。

Origin: This clever response came from the character Longhu Chong in Jing Yong’s “The smiling, proud wanderer”. The jokester Linghu Chong once satirized other people’s ass-kissing by saying “when I see toady people like that, I feel uncomfortable all over, swaying from side to side as if I was drunk.” Later a bunch of League of Legends players took a liking to the phrase. No matter how good or bad the opposing team is, everyone would say “wow, this guy’s skills, I’m also drunk.” [This phrase] mainly serves to express helplessness, gloominess, and a loss for words. Oftentimes it refers to incomprehensible things, the inability to communicate or mock. It can be replaced by phrases such as “speechless”, “incomprehensible”, and “unable to mock”.

 

7、我只想安静地做个美男子(I only want to quietly live as a beautiful man)

出处:《万万没想到》第二季第一集中,“叫兽易小星”扮演的唐僧挂在嘴边的口头禅,全句为“我想我还是安静地当一个美男子算了”。

Origin: In the first episode of the second season of the web series 《万万没想到》 Never Would Have Thought (wan wan mei xiang dao), Tang Seng played by “Professor Yi Xiaoxing” repeatedly utters the phrase: “I only want to quietly live as a beautiful man”.

 

8、买买买(Buy Buy Buy)

出处:调侃微博红人王思聪和爸爸王健林的对话:王思聪:爸,这个……王健林:买买买!王思聪:爸,这个……王健林:买买买!

Origin: This makes fun of a conversation between online personality Wang Sicong and his dad Wang Jianlin: Wang Sicong: Dad, this… Wang Jianlin: Buy buy buy! Wang Sicong: Dad, this… Wang Jianlin: Buy buy buy!

 

9、现在问题来了(Now here comes the question)

出处:“挖掘机技术哪家强?中国山东找蓝翔”红极一时,“挖掘机技术哪家强?”这个问句前被网友添加了一句“现在问题来了”,后面可跟“挖掘机技术哪家强”,也可引出其他要问的问题。

Origin: When the internet meme “Which school has the best excavator skills? Go to Shandong and find Lanxiang” was at its height, netizens added the phrase “now here comes the question” before the question “which school has the best excavator skills?”, which can also be followed with other questions.

 

10.有钱,就是任性(Have money, stubborn like that)

出处:前段时间一个叫老刘的人明知道自己上当了,还继续给罪犯汇款。记者采访他时,他说:被骗7万的时候发现上当了,当时觉得警察不会管,又想看看骗子究竟能骗多少钱。这则新闻播出后,网友调侃:有钱就这么任性。

Origin: A while back, a person named Old Liu knew he was being scammed but still chose to wire money to the crinminals. When reporters interviewed him, he said he knew he had been scammed by the time he was tricked out of 70,000 yuan, but at the time he thought the police wouldn’t do anything about it [at such a small sum], and also wanted to see just how much the criminals could take from he. After this news aired, netizens jeered [with the phrase]: “have money, stubborn like that”.

 

还有12个网友经常调侃用的网络流行语(buzzwords):

1、挖掘技术哪里强

Which school has the best excavator skills?

 

2、土豪,我们做朋友吧

Tuhao, let us be friends.

 

3、我和你有什么仇什么怨

What grudge do we have?

 

4、约吗?

Wanna go out?/Wanna hook up?/Wanna date?

 

5、我读书少,不要骗我

I’m not well-read [educated], so don’t trick/bully me./Don't take advantage of my illiteracy.

 

6、摩擦摩擦 我的滑板鞋

Rub it, rub it, my skating shoes

 

7、不作不死

No zuo no die.

 

8、我要让全世界知道这个鱼塘被你承包了

I want the whole world to know that this fish pond was bought by me…

 

9、给跪了

Give me a break!

 

10、整个人都不好了

I have goose flesh

 

11、也是蛮拼的

Give it one's best shot

 

12、保证不打死你

I promise you won't get killed

 

 

转:http://dg.youdao.com/index.php?app=group&ac=topic&id=109953