1. I was shocked. 我被电到了。

记得第一次听老美说 "I was shocked." 我还以为她在说什么事情让她觉得很震惊 (shock)。其实不然,因为美国气候很干燥,所以很多金属物体的表面在冬天常常会带静电 (static electricity 或是简称 static),一碰到就会被电到。我自己就常被电的哇哇叫。这个 "I was shocked." 在这里其实指的就是被电到的意思,而非很「震惊」的意思。

在气候非常干燥的时候,静电可是无所不在的。害我每次要碰触金属物体之前,都要提心吊胆的。更糟的是,不但物品会带电,有的时候连人的身上也会带电,所以人跟人之间也会互相电来电去。像有一次一个女生拿东西给我时才轻轻碰到一下,一股强烈的电流从对方的指尖传来害我们两个人同时被吓一跳,这时我才明白人家形容男女之间 「有触电的感觉」、「来电」,不单是抽象形容,还是一种具体事实的描述,只不过这种场面实在是蛮尴尬的就是了。

2. Is this tap water? No. It's bottled water. 这是自来水吗?不,这是瓶装的。

自来水的英文就是 tap water 或是 running water,而一般瓶装的水就叫 bottled water。在美国自来水号称可以生饮,所以理论上可以拿杯子直接接自来水喝。但一般人还是觉得自来水不够干净,所以他们会买一种附有过滤器的水壶来增加自己的信心,再不然就买水喝吧!切记,虽然我们中文讲「矿泉水」讲习惯了,所以有时候 mineral water 就跑出来了,其实这是不对的,老美不这样讲的。为什么我那么肯定呢?因为有一次我跑去加油站想跟老板买一瓶没冰的矿泉水,我说 "I want to buy a mineral water." 那个人说什么也听不懂我要买的 mineral water是什么。后来我用指的指给他看,他立刻会过意来,说。"Oh. You want a bottled water!" 这下子我才明白过来原来老美只说包装水 (bottled water) 而不说矿泉水 (mineral water)。

关于 tap water 和 bottled water 我还有一点提醒大家。通常如果我们去餐厅或是酒吧要点水来喝,通常只说要 water,一般人也不会误会,自然会送上 tap water,而 tap water 想当然尔是免费的。但有些酒保或是侍者比较狡猾,你跟他说要 water,他却给你送上一瓶 bottled water 然后收你两块钱。所以看情况,如果势头不对,还是指明我要 tap water,比较保险一点。
posted on 2009-09-12 09:15  gracestoney  阅读(193)  评论(0编辑  收藏  举报