语法-尊敬的表示方法
尊敬的表示方法
(으)시 主格助词이/기➡️께서;添意助词은/는➡️께서는
| 韩语句子 | 音频播放 | 中文含义 | 备注 |
|---|---|---|---|
| 어머니는 책을 읽으십니다. | 妈妈在读书。 | 1️⃣읽 + 으시 → 읽으시 2️⃣읽으시 + ㅂ니다 → 읽으십니다 | |
| 아버지께서는 회사에 다니십니다. | 爸爸在公司上班。 | ||
| 선생님께서 오셨습니다. | 老师来了。 | 过去时:-었- (表示动作已完成) → 오시 + 었 → 오셨 (ㅣ+어 → ㅕ,缩写成 오셨) | |
| 저분이 우리 선생님이십니다. | 那位是我们的老师。 |
表示尊敬的常用特殊词汇
| 一般 | 尊敬 |
|---|---|
| 있다(在) | 계시다 |
| 먹다(吃) | 드시다,잡수시다 |
| 마시다(喝) | 드시다 |
| 수다(给) | 드리다 |
| 자다(睡觉) | 주무시다 |
| 아프다(生病,不舒服) | 편찮으시다 |
| 죽다(死) | 돌아가시다 |
| 말하다(说) | 말씀하시다 |
| 데리다(带,领,陪) | 모시다 |
| 만나다,보다(见) | 뵈다,뵙다 |
| 묻다(问) | 여쭈다,여쭙다 |
例子
| 韩语句子 | 音频播放 | 中文含义 | 备注 |
|---|---|---|---|
| 선생님께서는 교실에 계십니다. | 老师在教室里。 | ||
| 할머니, 이것 좀 잡수세요. | 奶奶,请吃这个。 | ||
| 할아버지, 차 드세요. | 爷爷,请喝茶。 | ||
| 사장님께 편지를 드렸습니다. | 把信给社长了。 | ||
| 할머니, 안녕히 주무셨어요? | 奶奶,您睡得好吗? | ||
| 할머니께서 많이 편찮으셔서 병원에 입원하셨어요. | 奶奶病得很重,住院了。 | ||
| 할아버지께서는 작년에 돌아가셨습니다. | 爷爷去年去世了。 | ||
| 사장님께서 말씀하시겠습니다. | 社长要讲话。 | ||
| 할머니를 모시고 병원에 갔어요. | 陪奶奶去了医院。 | ||
| 내일 뵙고 말씀 드리겠습니다. | 明天见面再告诉您。 | ||
| 모르는 것이 있으면 선생님께 여쭙겠습니다. | 如果有不懂的,我会问老师的。 |

浙公网安备 33010602011771号