追忆

余每怀往昔,浮生一瞬,凝为灵台¹。乃裁岁若帛,叠作连环,捻作琼霄絮絮。

夫云霓有别:重云若垒,素云如绡。至深至切者,过目则镌骨;至淡至常者,经年惟余残简²。追忆似涉太虚³,明则破镜,晦则迷津。惟烟岚绕岫⁴,雾縠⁵笼月,半藏半露之间,始得大美至境。
忽焉风动故牍,辄陷旧帙⁶。故人星散复聚,闾阎⁷倾颓又起,百般因缘导余溯流光而行。逝川⁸不可掬⁹,逆旅何堪驻?然犹冀驻云骖¹⁰于某驿,拂苔碑以辨篆¹¹,对迷濛之旧影,饮隔世之醍醐¹²。昔者韶光曾濯吾缨¹³,足浣尘襟。

往者如陶,既淬不复塑;忆者若沙,暗徙自更形。是以每探故垒¹⁴,辄逢新蹊。

当驻何处?叩石问松¹⁵,惟闻空谷泠泠。

  1. 灵台:指心灵、脑海。《庄子·庚桑楚》:"不可内于灵台"。
  2. 残简:残缺的竹简,喻记忆碎片。
  3. 太虚:道家指宇宙本源。
  4. (xiù):山峦,峰岭。
  5. 雾縠(hú):如薄纱的雾气。縠意为绉纱。
  6. 故牍/旧帙(zhì):牍为木简,帙为书套,合指陈旧书卷,喻往昔记忆。
  7. (lǘ)(yán):里巷门户。
  8. 逝川:典出《论语·子罕》"逝者如斯夫",喻流逝时光。
  9. :用双手捧取。
  10. 云骖(cān):以云为车驾。骖本指驾车的边马。
  11. 苔碑辨篆:长满青苔的石碑辨认篆字,喻解读模糊记忆。
  12. 醍醐:佛教指纯酥油,喻智慧。
  13. 濯缨:洗涤冠缨,《楚辞·渔父》"沧浪之水可以濯我缨",喻受时光洗礼。
  14. 故垒:旧时营垒,此处指记忆场所。
  15. 叩石问松:化用《庄子·知北游》"敲击金石"典,表达求问自然。

全文翻译:

每当我追忆往昔,短暂人生中的片段便凝结在心灵深处。我将岁月当作丝绸裁剪,叠成连环结,捻作漫天飞舞的白云。

云霞各有不同:浓云似垒砌的城墙,薄云如透明的轻纱。那些刻骨铭心的记忆,一见便永镌心骨;而那些平淡寻常的往事,经年后只余零碎片段。追忆如同漫游太虚之境,清晰时如破镜重圆,模糊时似雾中迷途。唯有山间缭绕的烟霞,薄雾轻笼的月色,在这半隐半现之间,方能抵达至美之境。

忽然清风吹动故纸,我便跌入旧日书卷。故人如星辰聚散,街巷几经兴衰,种种因缘引我逆着时光长河前行。流逝的时光不可挽回,人生逆旅又怎能驻足?却仍盼望着将云车停驻在某处驿站,拂去碑上青苔辨认篆文,对着朦胧旧影,畅饮穿越时空的智慧甘露。往昔岁月曾洗涤我的冠缨,足以涤净尘世烦忧。

过往如陶土,经烈火淬炼便再难重塑;记忆似流沙,暗自迁移便改了形状。因此每次重游故地,总会发现新的小径。

该在何处停驻?我叩问山石松柏,却只听得空谷传来清越回响。

posted @ 2025-04-14 20:57  曹轩鸣  阅读(83)  评论(0)    收藏  举报