摘要:
保罗·策兰 独自一人,我把灰烬之花 放进溢满成熟黑色的瓶子。姐妹的嘴 你说出一个词,它的生命在窗前继续 我的梦境,无胜地在我身上攀爬、上升 我站在凋谢时刻的花簇中 为一只晚来的鸟省却一滴松脂 它鲜红的羽毛上带着雪片 衔着小冰粒穿过夏季 阅读全文
posted @ 2023-09-06 11:03
Cisco_coco
阅读(38)
评论(0)
推荐(0)
摘要:
Ryszard Krynicki born in transit I came upon on the place of death the cult of the individual unit of measures and weights the military unit progressi 阅读全文
posted @ 2023-09-06 10:27
Cisco_coco
阅读(24)
评论(0)
推荐(0)
摘要:
巴勃罗·聂鲁达 我在这里爱你 黑暗的松林里,风解放了自己 月光像磷火在流浪的水面上发亮 日子重复着,互相追赶 雪,抖开它飘舞的身姿 一只银色的海鸥从西边滑落 时而见一叶帆船。很高,很高的星星 哦,一艘轮船上黑色的十字架 孤零零 有时我起得很早,我的灵魂甚至还是湿的 远处大海的声音一遍又一遍回荡 这里 阅读全文
posted @ 2023-09-06 09:57
Cisco_coco
阅读(77)
评论(0)
推荐(0)

张枣 我要衔接过去一个人的梦 纷纷雨滴同享的一朵闲云 我的心儿要跳得同样迷乱 宫殿春叶般生,酒沫鱼样跃 让那个对饮的,也举落我的手 我的手扪脉,空亭吐纳云雾 我的梦正梦见另一个梦呢 枯木上的灵芝,水腰系上绢帛 西边的飞蛾探听夕照的虚实 它们刚辞别幽所,必定见过 那个一直轻呼我名字的人 那个可能鸣翔,
浙公网安备 33010602011771号