【大话QT之十四】QT实现多语言切换

功能需求:

        网盘client要可以实现多国语言的切换,第一版要支持中、英文的切换。

在实现过程中感觉QT对多国语言的支持还是非常不错的。制作多语言包非常方便。切换的逻辑也非常easy。

以下就来看一下QT中怎样制作多语言包。

实现方法:

        为了支持国际化最关键的地方是制作多国语言包,然后再实现动态切换。

QT里面既能够採用命令行也能够採用Qt Creator的界面操作来生成。这里我们利用Qt Creator来生成多国语言包。基本流程是,先生成ts文件。然后生成qm文件,最后通过QTranslator类来载入qm文件,实现多语言包的切换。

注意:为了更全面地实现多语言包,在程序中全部涉及到界面中的button或者菜单中的文字显示,都必须使用 QObject::tr("...") 的方式将显示的内容包裹起来,这样做的原因是:仅仅有加入了QObject::tr()的标记。生成ts文件的时候程序才会觉得被QObject::tr()包裹的地方是须要制作多语言的,从而在ts中预留出位置。

1> 生成ts文件

      在QT的项目文件(.pro)中加入:TRANSLATIONS = XXX.ts YYY.ts(假设是多行,则用 \ 切割)

     

      然后运行【工具】-》【外部】-》【QT语言家】-》【更新翻译(lupdate)】,例如以下图所看到的。运行完之后项目下就会生成相应的XXX.ts、YYY.ts文件。

     

      注意:假设项目中包括ui文件。如:FORMS += ZZZ.ui,则在生成的ts文件里包括全部ui文件上的字符显示。并且。在制作ui文件时默认情况下界面上的文字显示都是通过QObejct::tr(" ")包裹的。由于在默认情况下ui中的全部控件都存在一个属性:可翻译的。就代表了默认用QObject::tr()嵌套了。

2. 生成qm文件

    利用QT语言家:Linguist打开生成的ts文件,将里面须要翻译的地方写上相应的语言,例如以下图所看到的:

   

   ts文件翻译完毕后,运行Qt Creator中的【工具】-》【外部】-》【QT语言家】-》【部署翻译(lrelease)】就会生成终于要用到的qm文件,例如以下图所看到的:

  

3. 载入qm语言包

     到这里qm语言包制作完毕,工作就完毕了一大半了。接下来的任务就是在代码中实现语言包的载入。即:依据不同的选择载入不同的语言包。    

void LHSyncClientPrivate::InitUiByLanguage(const QString strLanguage)
{
    if (strLanguage.isEmpty())
    {
        return;
    }

    QString strLanguageFile;
    if (strLanguage.compare("en") == 0)
    {
        strLanguageFile = qApp->applicationDirPath() + QString("/languages/%1/%2").arg(LHT_SYNCCLIENT_VERSION_PRODOCUTNAME).arg(LHT_SYNCCLIENT_EN_FILE);
    }
    else if (strLanguage.compare("zh") == 0)
    {
        strLanguageFile = qApp->applicationDirPath() + QString("/languages/%1/%2").arg(LHT_SYNCCLIENT_VERSION_PRODOCUTNAME).arg(LHT_SYNCCLIENT_ZH_FILE);
    }

    if (QFile(strLanguageFile).exists())
    {
        m_translator->load(strLanguageFile);
        qApp->installTranslator(m_translator);
    }
    else
    {
        qDebug() << "[houqd] authclient language file does not exists ...";
    }
}
当中。m_translator即为QTranslator实例,在类的构造函数中赋值:m_translator = new QTranslator。实现过程非常easy。就是取得语言包的绝对路径,然后利用QTranslator来载入它,最后利用qApp->installTranslator(m_translator)来安装。

4. 又一次设置界面显示

    又一次设置界面的显示,这一步是非常多人easy忘记的一步,假设这儿被忽略了,往往就无法完毕语言的切换,即:又一次设置一下须要显示的元素。该过程是在上面InitUiByLanguage过程之后进行的。相关代码例如以下:

void LHSyncClientPrivate::RetranslateUi()
{
    m_wgtSync->setWindowTitle(tr("Drive Client"));
	
    //! 左側同步信息
    m_btnSynchronizing->setText(tr("Synchronizing"));
    m_btnSynchronized->setText(tr("Synchronized"));

    //! 右側面板
    m_lblSyncStatus->setText(tr("looking for files changes..."));
    m_lblShowRecordsNum->setText(tr("There are n records ..."));
    m_btnSyncOrPause->setText(tr("Sync Or Pause"));
    m_btnClearAll->setText(tr("Clear all"));
    m_btnSyncOrPause->setText(tr("Sync Or Pause"));

    m_btnClose->setText(tr("Close"));
    m_actSync->setText(tr("Sync Info"));
}
实现效果:

        好了,到这里整个语言包的制作过程就基本完毕了。这里还须要提及一点在网盘client实现时的设计思路:因为网盘在登录前和登录后可操作的菜单是不一样的。要涉及一种动态载入的方式,能够实现一个UiLoader的插件,它实现全部的窗口载入(即LoadUi()返回QWidget句柄)、菜单载入、语言切换,在这些功能中可能UiLoader插件并不完毕详细的工作,而不过实现信号的转发功能。相同。也须要实现一个逻辑控制插件,它负责全部的菜单逻辑,而对于每一个窗口则由各自的窗口插件自行完毕。多语言切换的实现效果例如以下:

           

切换为中文:

         

切换后效果:

       

加油。坚持每天的学习。。

posted @ 2017-07-02 09:38  claireyuancy  阅读(5267)  评论(1编辑  收藏  举报