《宴山亭 —— 北行见杏花》

宴山亭  ——  北行见杏花

 

裁剪冰绡,轻叠数重,淡著胭脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少,无情风雨。愁苦。问院落凄凉,几番春暮。

凭寄离恨重重,这双燕,何曾会人言语。天遥地远,万水千山,知他故宫何处。怎不思量,除梦里,有时曾去。无据,和梦也,新来不做!

 

译文:

剪裁好白色的丝绸,轻轻叠成数层,均匀涂抹好淡淡的胭脂。穿戴上新奇漂亮的妆饰,光彩照人,散发出清清的幽香,连蕊珠中的宫女,也自惭形秽。然而,这娇艳的花朵极易凋谢,更何况,经历了那么多冷酷无情的风雨。几多愁,几多苦。扣问凄凉冷落的庭院,还要经受几番难熬的春暮。

想传递这重重离愁恨绪,唉,这比翼双飞的燕子,何曾领会人们的言语?在那遥远天边,在那大地深处,远隔万水千山,不知昔日的宫殿现在何处?怎能不思念呢,除非在睡梦之中,才能依稀故地重游。无可奈何啊,近日里,连类似的梦境也不再有。

 

 

 词之上片先以细腻的笔触工笔、描绘杏花,外形而及神态,勾勒出一幅绚丽的杏花图。以下笔锋突转,描写杏花遭到风雨摧残后的黯淡场景。春日绚丽非常,但为时不久就逐渐凋谢,又经受不住料峭春寒和无情风雨的摧残,终于花落枝空;更可叹的是暮春之时,庭院无人,美景已随春光逝去,显得那样凄凉冷寂。

  词之下片,以杏花的由盛而衰暗示作者自身的境遇,抒写词人对自身遭遇的沉痛哀诉,表达出词人内心的无限苦痛。前三句写一路行来,忽见燕儿双双,从南方飞回寻觅旧巢,不禁有所触发,本想托付燕儿寄去重重离恨,再一想它们又怎么能够领会和传达自己的千言万语?但除此以外又将凭谁传递音问呢?作者这里借着问燕表露出音讯断绝以后的思念之情。“天遥地远,万水千山”这八个字,概括出他被押解途中所受的种种折磨。回首南望,再也见不到汴京故宫,真可以说是“别时容易见时难”了。

  以下紧接上句,以反诘说明怀念故国之情,然而,“故宫何处”点出连望见都不可能,只能求之于梦寐之间了。梦中几度重临旧地,带来了片刻的慰安。结尾两句写绝望之情梦中的一切,本来是虚无空幻的,但近来连梦都不做,真是一点希望也没有了,反映出内心百折千回,可说是哀痛已极,肝肠断绝之音。

 

posted @ 2013-03-26 23:41  hunterDing  阅读(160)  评论(0编辑  收藏  举报