130万册!有多少语法书可以这样畅销

《英语阅读参考手册》将由博文视点于4月初出版
 

 

——《英语阅读参考手册》编辑手记

 

从2009年8月7日第一次与叶老通电话开始,9个月里与叶老当面、电话交流数次。这位80高龄的老学者已经有些健忘,在家里的电话旁、桌上、墙边,到处贴上我的名字和电话,用来提醒自己要及时与我沟通修订、出版进度;其饮食起居等琐事多已记不清楚,而是请一位姓梁的阿姨照顾;但他却清楚地记得这本《英语阅读参考手册》里的内容——“at就是表示一个点……理解了这个,就不用死记硬背了。”(参阅本书正文P43专题)
  

我记得叶老还反复说着这一句话:“我只是想为学生留下点真正的好东西。”
  
本书前身《科技英语阅读手册》销量逾130万册,近十年间却因为种种原因几乎销声匿迹。幸好,在此书20年陪伴下成长为英语教育名师、留学咨询专家的李笑来老师,授业解惑数万人之余,仍不忘真诚推荐此书,使其能重出江湖,泽被学子。而编者勤恳治学,增删修订,则是想让这本书,成为他一生30余本著作/编著的集大成的收官之作。
  
但,这是否就是真正的好东西?
  
  
我自中学起,在英语专业类院校的科班环境中浸润10年,看过不少英语语法书,成书体例皆大同小异,总是由名词、动词讲起,再到各式从句及虚拟语气。我总觉得那样的参考书并不太适合英语学习者阅读——当我们在阅读英语材料时遇到困难,哪能清楚地分辨出自己该查的语法点是省略、条件与假设,还是状语从句?又有多少人会依次序背下所有语法点,等待与实际运用的情景一一对应?那样的书,有点高高在上的意味,而忽略了真正需要工具书帮助的那一群人。
  
我也看过不少讲英语搭配的书,大多通篇列出数条英文短语,配上英文释义,虽详尽完整,却仍让人时有疑难——有时候我们会问老师,为什么这个搭配用out不用off呢,为什么用in不用on呢?他们却多半回答,都是习惯用法、固定搭配,照书里所写的,记住就行。可是这么多搭配,我们怎么记得住?于是,英语考卷上那一道道单项选择、完型填空,每一次都会把我们难住。
  
  
可是叶老这本《英语阅读参考手册》不一样。我在编校过程中研读此书不下七遍,越发觉得此书确有特色,能为广大英语学习者带来福音:
  
阅读英语材料时,遇到看不懂的句子(如果是单词看不懂,请查词典),不知道它属于哪个语法点,怎么办?——直接挑出句子里的常用词,对应此书目录查阅就好了。比如句子里有ones,就去目录里查One和Ones用法的相关专题(参阅本书正文P187);句子里有either,就去目录里查Either和Either…or用法的相关专题(参阅本书正文P84)……如果看完One和Ones的用法、Either和Either…or的用法后,想进一步集中了解代词的语法知识,就去语法目录查代词相关专题(参阅本书目录Pxi)。
  
记忆英语搭配时,遇到满眼密密麻麻的搭配,不知道如何区分同一个动词与不同副词/介词搭配时的释义,怎么办?——直接翻到此书目录,查阅out、about、at、over等常用副词/介词的相关专题就好了。这些专题中,会把常用的英语搭配按照副词/介词的不同含义分类列出,并集合大量同类示例强化联想和记忆,使我们透彻理解,并能举一反三。
  
  
因此我十分赞同李笑来老师推荐序中的观点:叶老的这本《英语阅读参考手册》,真像是一张详尽、清晰、易用的地图!为读者指点迷津,释疑解惑。
  
  
如今,这本书终要付梓。最近的一个电话中,叶老也终于能不需提醒、主动喊出我的名字。那一瞬间我感慨良多:
  
感谢极力推荐此书及促成出版的李笑来老师对我的信任,让我有机会与叶老取得联系,并向他求教。感谢周筠老师和博文视点众同事在书稿编校、成型的过程中给我的帮助。感谢天津大学的杨梦瀛老师,和我的母校北京外国语大学英语学院章晓英老师、王镇平老师给我的支持与鼓励。感谢我十年的好友清华大学博士生崔定宇参与本书的审校工作。当然最重要的,是感谢叶老一生严谨治学的态度和造福桃李的信仰与坚持,让我在这幕“经典重现”的再版剧情中,得以献出绵薄之力。

posted @ 2010-03-25 10:12  博文视点  阅读(675)  评论(0编辑  收藏  举报