Spec Kit 流程改造实践01:让 AI 编码从重流程走向可复用经验
Spec Kit 流程改造实践01:让 AI 编码从重流程走向可复用经验
前言
Spec Kit 的价值在于把需求、方案和实现串成一条可执行链路。它让 AI 编码不再只依赖一句模糊 Prompt,而是基于结构化的 Spec 和 Plan 逐步推进。
但实际用下来,一个问题也很明显:标准流程对小需求来说偏重。尤其是 tasks.md,在复杂需求里很有价值,在简单需求里却容易变成形式化产物。
这次实践的目标,是把 Spec Kit 改造成更适合个人项目、中文团队和中后台业务开发的轻量流程。
目录
- 一、问题:标准流程的三个痛点
- 二、改造一:模板中文化,保留英文技术锚点
- 三、改造二:Task 可选,Plan 承担简单需求的实施步骤
- 四、改造三:Implementation 后增加 Review 和 Skill
- 五、实践案例
- 六、最终工作流
- 七、总结
- 附录:实践工具
一、问题:标准流程的三个痛点
标准流程通常是:
Spec
→ Plan
→ Tasks
→ Implementation
这套流程的问题不在于流程本身错误,而在于所有需求都套完整流程时,成本会被放大:
1. 强制 Task 导致小需求流程过重
简单需求代码改动小,但强制生成 tasks.md 会增加上下文和 token 消耗。文档成本可能高于收益,让流程变成形式主义。
2. 英文模板对中文团队不够友好
原版英文模板 Agent 可以理解,但中文使用者维护、复盘和二次阅读成本较高。全量翻译又会破坏 Agent 对关键结构的识别。
3. 实现完成后缺少复盘沉淀
代码写完不代表经验被沉淀。真正可复用的判断、决策、风险和教训,容易散落在对话或临时笔记里。
二、改造一:模板中文化,保留英文技术锚点
模板中文化最容易踩的坑,是把所有英文都翻译掉。
对 Agent 来说,很多英文并不是普通文案,而是稳定锚点:
- API、SDK、Hook、Service
- Workflow、Requirement、Acceptance Criteria、Scope、Risk
- 文件名、命令、路径、字段、变量占位符
中文化原则
可以中文化:
- 说明性文本、步骤说明、验收说明、复盘说明
- 需求描述、方案描述、任务描述、风险说明
- 标题采用"中文(English)"格式
必须保留英文:
- 技术术语(API、Workflow、Hook 等)
- 文件名、命令、路径、字段、占位符
- Agent 指令中的关键结构(Language、Output Format、Constraints 等)
示例
功能规格说明(Feature Specification)
验收标准(Acceptance Criteria)
风险与边界(Risks & Scope)
个人判断规则:
如果内容是给人读的说明,可以中文化;如果内容是给 Agent 定位结构、执行命令或匹配变量的锚点,不翻译。
三、改造二:Task 可选,Plan 承担简单需求的实施步骤
改造后的流程:
Spec
→ Plan
→ (Optional Task)
→ Implementation
tasks.md 不再是强制产物,而是按复杂度决定是否需要:
| Complexity | Task 策略 |
|---|---|
| XS/S | 不要求生成 tasks.md |
| M | 可建议生成,由用户决定 |
| L/XL | 建议生成,但缺失时仍允许依据 Plan 实施 |
Plan 的职责增强
Plan 里必须包含足够的实施信息:
- 文件和模块影响范围
- 数据结构或状态变化
- API Changes
- 异常处理
- Implementation Steps
- Acceptance Criteria
简单需求可以直接从 Plan 进入 Implementation,复杂需求再额外拆 Task。
适用场景判断
适合使用轻量流程(不生成 Task):
- 单页面改动
- 小型后台表单、表格、弹窗需求
- 明确 Bug 修复
- 已有结构清楚的局部功能扩展
- 个人项目中的快速验证
建议保留完整 Task:
- 涉及多模块、多端、多角色权限
- 涉及数据库结构或跨服务契约
- 涉及复杂状态机、长流程、并发或回滚
- 多人协作,需要明确任务归属
- 需求还不稳定,需要先拆解澄清
四、改造三:Implementation 后增加 Review 和 Skill
只完成代码是不够的。真正能复用的,往往是实现过程中的判断:
- 为什么采用这个方案?
- 放弃了哪些方案?
- 遇到了什么问题?
- 问题根因是什么?
- 有哪些风险和遗留事项?
- 哪些经验可以沉淀成下次的规则?
新增流程阶段
Implementation
→ Review
→ Skill
- Review:复盘当前需求。重点记录技术决策、问题原因、风险遗留和可复用经验,不复述"完成了什么"。
- Skill:从 Review 中去除业务背景,提炼通用 Checklist 和最佳实践,变成跨项目可执行的规则。
Review 示例方向
一个好的 Review 应该回答:
- 技术决策的权衡依据是什么?
- 实施过程中遇到了哪些非预期问题?
- 问题的根因是什么?
- 有哪些风险被识别但暂时搁置?
- 哪些经验可以沉淀成后续项目的规则?
Skill 的价值
一个好的 Skill 不应该绑定某个业务页面,而应该变成:
- 跨项目可执行的 Checklist
- 下次遇到类似场景可直接引用的最佳实践
- Agent 可识别并自动应用的规则模板
五、实践案例
案例 1:Bug 排查误用完整流程
两周前使用 Spec Kit 排查 Bug 时,直接生成了 spec.md、plan.md、tasks.md 等多个文件,但没有先定位 Bug 根因。
结果:
- 排障没有先找到根因
- 文档产物变多,但没有提升修复准确性
- 代码改动方向偏离问题点
- 产生返工,浪费 token 资源
经验:
Bug 修复不能直接套完整 Spec Kit 产物链。排障场景应先定位根因,再决定是否需要 Spec/Plan;如果根因未确认,生成长篇 Spec、Plan、Task 只会放大偏差。
案例 2:小需求实践时流程过重
今天实施代码时,需求简单,代码改动小。强制走完整流程后,tasks.md 的成本高于收益。
经验:
小需求可以保留 Spec 和 Plan,但不应强制生成 Task。Plan 中补足 Implementation Steps 后,可以直接进入实施。
案例 3:新项目部署后可读性不足
在新项目内部署 Spec Kit 后,默认英文模板对中文团队可读性不足。全量翻译又会破坏 Agent 识别。
经验:
新项目部署后,优先做中文化模板改造;改造目标是提升人的阅读效率,而不是把所有英文都翻译掉。
六、最终工作流
Spec
↓
Plan
↓
(Optional Task)
↓
Implementation
↓
Review
↓
Skill
↓
未来项目复用
这个流程保留了 Spec Kit 的规范性,又避免了小需求被重流程拖慢。
七、总结
Spec Kit 更适合被当成"可调节流程",而不是固定模板。核心经验:
- 中文化只翻译说明性文本,不翻译占位符、命令、路径、字段和 Workflow 关键字。
tasks.md应该服务复杂需求,不应该成为所有需求的强制门槛。- Review 和 Skill 是让 AI 编码经验长期复用的关键环节。
验收规则
- Spec 是否清楚描述目标、边界和验收标准。
- Plan 是否足够支撑实施。
- 实现结果是否符合 Acceptance Criteria。
- 风险和遗留问题是否被记录。
不得因为缺少 tasks.md 直接判定失败。只有当 Complexity 为 L/XL 且实现严重偏离 Plan 时,才建议补充 Task。
后续方向
- 把这套流程沉淀成个人 Agent Skill
- 补充更多实践案例验证边界
- 持续优化 Review Template 和 Skill Template
附录:实践工具
A. Review 生成命令
请基于以下资料,按照项目 Review 模板生成 review.md:
- spec.md
- plan.md
- 当前代码改动
- Git Diff(如有)
- 实施过程中的问题记录(如有)
重点关注:
1. 技术决策
2. 问题与原因
3. 风险与遗留事项
4. Skill 候选项
不要只描述完成了什么。
B. Skill 生成命令
请基于 review.md 生成 skill.md。
要求:
- 去除业务背景
- 提炼通用经验
- 输出 Checklist
- 输出最佳实践
C. Review 模板核心结构
# Review
## 需求概述
简要说明本次需求目标(3~5句话)。
## 实施结果
- 完成了哪些内容
- 与 Plan 是否一致
- 是否存在范围变更
## 技术决策
- 为什么采用当前方案
- 放弃了哪些备选方案
- 方案的优缺点
## 遇到的问题
### 问题
### 原因
### 解决方案
### 影响
## 风险与遗留事项
- 已知风险
- 未解决问题
- 后续可优化项
## 本次需求的经验总结
- 哪些做法有效
- 哪些做法低效
- 哪些步骤下次应提前处理
## 可沉淀为 Skill 的内容
- 可复用的设计模式
- 可复用的代码结构
- 可复用的工程实践
- 可复用的 Agent 协作经验
## Skill 候选项
建议生成的 Skill 标题(如:Optional Task Workflow 使用规范)
D. 中文化提示词关键原则
# 总体原则
## 文件名保持不变
禁止修改:.agent.md、.specify.md、.plan.md、.tasks.md
## 输出语言
采用:中文优先 + 英文辅助
## 标题规范
采用:中文(English)格式
示例:
# 功能规格说明(Feature Specification)
## 验收标准(Acceptance Criteria)
## 保留英文的内容
技术术语:API、SDK、Hook、Middleware、Service、Workflow
软件工程术语:Requirement、Acceptance Criteria、Scope、Risk
代码示例:全部保持英文
## 中文化内容
说明文字、步骤说明、需求描述、方案描述、验收说明、复盘说明
## Agent 指令规范
保留英文关键词:Language、Workflow、Requirements、Output Format、Constraints
正文说明改为中文
E. Optional Task Workflow 的 AI_RULES.md 结构
# Workflow
Spec
→ Plan
→ (Optional Task)
→ Implementation
→ Review
→ Skill
# Task Policy
- tasks.md 为可选文件
- 缺少 tasks.md 不属于阻塞项
- Agent 不得要求补齐 tasks.md 才能实施
- Agent 应优先依据 spec.md 和 plan.md 开发
# Complexity Rules
XS/S:禁止要求生成 tasks.md
M:Agent 可建议生成,用户可自行决定
L/XL:建议生成,但缺失时仍允许实施
# Acceptance Rules
验收时:
- 检查 Spec
- 检查 Plan
- 检查实现结果
- 检查验收标准
不得因为缺少 tasks.md 判定失败。
只有当 Complexity=L/XL 且实施严重偏离 Plan 时,才提示建议补充 Task。

浙公网安备 33010602011771号