工具书——各类词典

工具书——各类词典

 

http://pan.baidu.com/share/link?shareid=434963&uk=2902556240

请使用深蓝词典(安卓)或者欧路词典(苹果)来加载词库

电脑请使用Mdict软件加载词库

可以在手机查N本词典,碉堡了!

推荐深蓝词库排放顺序:新手 科林斯双解-韦氏高阶-朗文当代5-剑桥高阶,中手 朗文当代5-韦氏高阶-剑桥高阶,中高 牛津简明-ODE-AHD-韦氏新世界-朗文当代 高级 AHD-韦氏大学-ODE-兰登韦氏-SOED。其它搭配词典和thesaurus写作时候另说。OK,完美!

你妹,1.57GB,传死我了。。。包括朗文5全集完美版(比你们买得到的纸板好),剑桥和韦氏高阶,牛津简明,新牛津,AHD,韦氏大学,韦氏新世界,各种搭配词典和同义词用法词典等等

具体请看这个:

1,Collins Cobuild双解,所有双解里面只推荐这本,理由是它不仅仅是解释意思,还告诉你怎么用,比如angry,cranky等词,它会解释(在什么什么情况)下,表达XXX意思

2,LDOCE朗文当代5的英英版——这个比较大,有1个G,稍后传,但是很丰富,学习词典中最为推荐

3,剑桥高阶学习词典——例句比较丰富,图片解释也不错

4,韦伯斯特高阶学习词典——所有学习词典几乎都是欧洲出的,貌似只有这本是美国淫民出的唯一一本learner's dictionary

下面是母语词典

1,大名鼎鼎的Oxford Concise,不多说了,释义最简洁和简单——相对于母语词典来说

2,大名鼎鼎的ODE,新牛津英语词典,释义也很简洁,例句很丰富

(目前这两本用起来最顺手——绝对不要用英汉双解就是了)

3,大名鼎鼎的美国传统字典,AHD——这个是我用过里面排版看起来比较舒服和比较顺眼的,在海边兄弟要鉴定下

4,大名鼎鼎的韦伯斯特新世界大学词典 Webster New World,名气大,收词多

5,大名鼎鼎的韦氏大学词典——这个基本大家都听过,不多说了

6,大名鼎鼎的兰登韦氏词典Random House Webster's Unabridged Dictionary

7,M大这群学究们隆重推荐的World Book Dictionary,按照M大们的说法:“释义相对不难,例句非常多,且非esl词典那样的编造例句,都是作家或报刊的摘录。释义难度比韦氏大学低不少,是高阶过渡到母语词典的不错选择,但不知是否转换问题,有的词查不到,还是很常用的,比如hinder,这个WBD除了没有词源,还缺词语辨析,估计就是从网上那个百科全书附带的词典转出来的。刚看了个帖子,说WBD例证高达20万,是除了W3外例证最多的美国词典。”
强烈推荐

至于SOED,OED这种怪物级别的词典,我也有心无力了

另外我很不喜欢牛津高阶词典,没来由的就是讨厌它

最后给点有用的帮助,各种搭配词典和同义词

1,牛津搭配词典第二版,太出名了我们就不说了
2,collins柯林斯英语同义词字典,Collins Thesaurus,darkdickens
3,Collins柯林斯英语用法词典,Collins COBUILD English Usage,darkdickens
4,BBI collocation dictionary,BBI英语搭配词典
5,WordNet 3.0
6,USE THE RIGHT WORD

M大对上述部分词典的点评:

1、Collins Cobuild双解
柯林斯高阶可以当书翻,释义是完整的句子,但这也成为它的弱点:占篇幅,影响收词量。

2、LDOCE朗文当代5(英英版)
学习词典不用那么多,朗文当代5一本足矣。此版除收词量大了些,有关应用的内容丰富了不少,如近义词辨析、搭配等。extras里有更多的搭配、例句(主要是语料库里选的)。M大强烈推荐的高级词典(esl词典)!

3、新牛津英语词典(ODE)
与一般的母语字典相比,ODE的特色是收了不少例句,释义用词也简单化,这些都是esl词典的特征。当然对于非母语学习者的我们来说,易用性显然比non-esl词典来得好。

4、美国传统词典第4版(AHD4)
中规中矩(非M大原话,connotation~)

5、韦氏大学词典11版
韦氏大学在non-esl词典里是难度较高的,主要是释义用词文,词汇量大。

6、韦伯斯特新世界大学词典 Webster New World
种释义比韦氏平易一些

7、牛津简明 Oxford Concise
牛津简明9版前(包括9版)收录短语、搭配很多,兼顾了esl辞典例证多的优点,为一般美国词典所不及,可惜10、11版为多收词把大多例证都删除了

8、Random House Webster's Unabridged Dictionary
收词量大,是介于大学词典和大词典(OED、韦氏大词典)之间的规模,实用性较强

继续转载M的点评

9、韦伯斯特高阶学习词典
08年出版的韦氏高阶号称是例句数量第一,翻了下,的确不错。不光是例句数量多,很多例句还有解释,或给出同义句来帮助读者理解。这种处理例句的法子新颖实用,让语境更具体。释义用词简单,但没有像常见的高阶词典那样人工限制释义词汇数量(一般是2000-3000),看起来舒服一点。用法偏重美式,兼顾英国英语。

10、麦克米伦高阶
麦克米兰也不错,尤其按使用频率标出的7500核心词汇十分有用,其他词典的核心词汇一般3000左右,太过简单,实用价值不大。而这7500词都掌握的话(不仅一两个中心意思,尽量多掌握其它义项),写作会话阅读都没什么大问题了。可惜对比牛津7版高阶和4版2次修订朗文收词量稍小。

M关于字典的综合性点评,以及为什么要用英英字典

[关于为什么要用英英词典]
可能有的同学仍觉得英英难,没必要,我举个亲身经历例子,大家就明白英英词典的必要了。当初考完专八,一女同学说考砸了,问,答把作文题改了。我说作文就是要自拟题目啊,同学说看了很多英语论坛上英专考生的帖子,不少说题目不能改。听完了很无语。问题就出在一个词的理解:topic。要求是根据给出的topic写篇文章,同学(以及很多英专学生)把它理解为“题目”,由此得出结论不能改。topic在英汉词典里的确有题目的意思,但套在这里就是错的。我们看看美国传统的英文释义:The subject of a speech, essay, thesis, or discourse.意思很明确,是“主题”,即文章或演讲所涉及的内容,并不是题目。我们再看看英文题目title的解释:An identifying name given to a book, play, film, musical composition, or other work.中文“主题”“题目”听起来很像,可能会混,但“subject"和"name"是绝不会混的。从这例子就能看出来,即便是英专学生,如太依赖英汉词典,仍可能出这种低级失误。英文单词的中文译文很难保证精准,有很多更是和原义差距较大,硬把中文释义往英文句子里代,常会出现这种错误。所以早点下决心用英英词典,就早向英语入门迈近一步。

[关于入门级英英词典]
初入门用英英词典,首选朗文当代,在几种学习型辞典中,收词量最大,短语、用法完备,例句也多。

[关于进阶级英英词典]
如想较深入学或是英语专业还有留学海外的同学,非有一本优秀的大学级辞典不可。高阶的优点是用法详尽,例句、词组多,但缺点也很明显:释义不够精确(受解释词汇的限制),收词量不够大。这两方面恰是为native speaker编的大学级词典的优势,牛津简明(Concise Oxford dictionary)9版(外研社引进版)、m-w韦氏(Merriam-Webster's)大学词典11版等是好选择。其实美国传统(American Heritage)和韦氏新世界(Webster's New World)的大学辞典释义更简单易懂些(MW的释义比较正式,语言风格较老派),但在国内最好找的还是牛津简明和韦氏大学。韦氏大学的收词量更大,美国人用得最多的就是这本词典,但在此提醒一下,用前最好能翻翻,看能否适应释义的难度。

[关于阅读]
在阅读里长词汇当然是好方法,但往往也得借助词典。写这篇文是想告诉大家,学好英语,选合适的英英词典很重要,更重要的是用好它们,并非让大家只靠看词典学英文,那是肯定不行的。

还有 为什么阅读时候要尽量使用英文母语词典

为什么要阅读时候要尽量使用母语词典

兹选取目前市面上评价较高,比较适合像我等英文基础一般的母语词典和各种advanced learner dictionary做比对

我查的是一个比较抽象的名词:connotation

1,大名鼎鼎的牛津简明Concise Oxford English Dictionary

noun
an idea or feeling which a word invokes in addition to its primary meaning.

2,大名鼎鼎的新牛津英语词典Oxford Dictionary of English也就是大名鼎鼎的ODE

noun
an idea or feeling which a word invokes for a person in addition to its literal or primary meaning

3,大名鼎鼎的美国传统American Heritage Dictionary也就是AHD4

n.
1. The act or process of connoting.
2.
a. An idea or meaning suggested by or associated with a word or thing:
Hollywood holds connotations of romance and glittering success.
b. The set of associations implied by a word in addition to its literal meaning.
3. Logic. The set of attributes constituting the meaning of a term; intension.

4,大名鼎鼎的韦氏新世界大学词典Webster's New World Colelge Dictionary

1. the act or process of connoting
2. something connoted; idea or notion suggested by or associated with a word, phrase, etc. in addition to its explicit meaning, or denotation
3. Logic. the properties possessed by all the objects in a term's extension; intension


然后我们看看那些出名的Learner's dictionary对这个词的解释

1,朗文当代LDOCE5
a quality or an idea that a word makes you think of that is more than its basic meaning

2,剑桥的学习词典CALD3
a feeling or idea that is suggested by a particular word although it need not be a part of the word's meaning, or something suggested by an object or situation

3,最出名的Collins Cobuild词典
The connotations of a particular word or name are the ideas or qualities which it makes you think of.



总结:

1,学习词典虽然用词简单,但解释往往很长,很繁琐,不方便,而且解释起来意思还不如Concise Oxford English Dictionary来的直白,有种你后背很痒你太太拼命帮你挠但怎么都挠不到痒处,牛津简明这个小蜜过来一下子就挠到你痒的地方的感觉

2,母语词典难度普遍较高按照难度的话,应该是牛津简明,新牛津,美国传统,韦伯斯特新世界大学,韦氏大学词典,韦氏新国际词典,兰登韦氏词典,SOED,OED

后面几本因为体积太大,一般学习者也用不到那么多的功能,除非是看特别古老的文学书刊,所以就选取了最平易近人的前四本

3,牛津简明的翻译明显是和ODE的翻译很类似的,牛津简明虽然没有例句但ODE完美补充了这点

4,AHD4和韦氏新世界的翻译也很接近

5,M大说过韦氏大学和LDOCE之间的难度跨越太大了,没有过渡的词典好用,他推荐的是美国中学词典,比如Macmillan Student Dictionary,但是我没有找到这本词库,但是考虑到这点

牛津简明和ODE在英国学生中使用率和普及率也很高,类似于我们的新华词典一样,所以完全可以直接来用

这样就构成了一个 牛津简明ODE——美国传统韦氏新世界——韦氏大学SOED等过渡

需要注意的是,这几本词典都很不错,各有所长,未必哪本就不如哪本

最后,一本好的学习词典还是非常有必要的,我推荐LDOEC5,体积最大最完美,比纸质版完整,为什么呢?

因为这类词

在《迷男方法》中我读到了这个单词

women in stiletto heels

从上下文推测,只能知道是穿高跟鞋的美女,查了上述几种母语词典都只是高跟,我觉得不满意,查了朗文之后,不需要解释,看图片就懂了


posted @ 2022-06-26 11:42  知鹿  阅读(684)  评论(0编辑  收藏  举报