Day3——单词每日记
英文句子:
An ①aggressive young dancer learned ②ballet but slipped on his ③butt while trying to ④capture the beauty inside a small ⑤chapel, where a guitarist played a sweet ⑥chord on a strange ⑦composite guitar.
After being ⑧deprived of his instrument, he checked the event ⑨directory, trying to ⑩discern where the crowd came from, as a ⑪flood of fans rushed into the concert ⑫habitat.
In the artist's ⑬household, laughter and ⑭humor were mixed like a ⑮hybrid child born from joy and mistakes made by an ⑯idiot who lived in an ⑰illusion of success.
He decided to ⑱invest his savings after a ⑲layoff, hoping to win a ⑳lottery, driven by the ㉑notion that life was better in the ㉒outer world.
Wearing an ㉓overcoat, he signed a ㉔pact at the big shopping ㉕plaza, near a broken ㉖pole, and listened to the ㉗premier giving a speech about the ㉘proportion of wealth.
Later, he tried to ㉙retrieve his lost guitar, ignoring the government's ㉚sanction on certain goods, and continued to ㉛seek his dream while avoiding a giant ㉜spider that tried to ㉝spoil his mood.
After a sudden ㉞stroke of luck, he ㉟stumbled upon a way to ㊱survive a terrible ㊲tornado, keeping a ㊳transparent attitude and making an ㊴utter effort to store supplies in a secret ㊵warehouse, pitched under a ㊶pitched roof.
单词解释:
① aggressive adj. 有进取心的;侵略性的
② ballet n. 芭蕾舞剧
③ butt n. 屁股;笑柄
④ capture vt. 捕捉;夺得
⑤ chapel n. 小教堂
⑥ chord n. 和弦
⑦ composite n. 合成物;复合材料
⑧ deprive vt. 剥夺,使丧失
⑨ directory n. 名录,目录
⑩ discern vt. 识别,看清
⑪ flood n. 洪水;大量
⑫ habitat n. 栖息地
⑬ household n. 家庭
⑭ humor n. 幽默
⑮ hybrid n. 混合物
⑯ idiot n. 傻瓜
⑰ illusion n. 幻觉;错觉
⑱ invest vt. 投资
⑲ layoff n. 临时解雇;失业期
⑳ lottery n. 彩票
㉑ notion n. 概念;想法
㉒ outer adj. 外部的
㉓ overcoat n. 大衣
㉔ pact n. 协定
㉕ plaza n. 广场
㉖ pole n. 杆;柱
㉗ premier n. 总理;首相
㉘ proportion n. 比例;部分
㉙ retrieve vt. 取回;恢复
㉚ sanction n. 制裁;批准
㉛ seek vt. 寻找
㉜ spider n. 蜘蛛
㉝ spoil vt. 糟蹋;破坏
㉞ stroke n. (成功的)举动;打击
㉟ stumble vi. 绊倒
㊱ survive vi. 幸存
㊲ tornado n. 龙卷风
㊳ transparent adj. 透明的;易懂的
㊴ utter adj. 完全的
㊵ warehouse n. 仓库
㊶ pitched adj. 斜的;倾斜的
中文翻译:
一个有进取心的年轻舞者学习了芭蕾舞,但在试图捕捉小教堂里的美丽时滑倒在屁股上。
在那里,一位吉他手用奇特的复合材料吉他弹奏出动听的和弦。
乐器被夺走后,他查阅了活动目录,试图分辨人群的来源,因为大量粉丝涌入了音乐栖息地。
在艺术家的家庭里,幽默和欢笑混合在一起,像是由快乐和傻瓜的错误产生的混血儿。
经历一次裁员后,他决定投资自己的积蓄,希望能中彩票,心中怀抱着外面世界更美好的想法。
穿着大衣,他在大广场签下了协议,靠近一根破旧的杆子,听着总理谈论财富分配的比例。
后来,他试图取回失落的吉他,忽略了政府对某些商品的制裁,继续寻找自己的梦想,同时避开了一只想破坏他心情的巨型蜘蛛。
在一次幸运的打击后,他偶然找到了在可怕的龙卷风中幸存的方法,保持透明的态度,全力以赴,把物资储存在一个斜屋顶下的秘密仓库里。

浙公网安备 33010602011771号