翻译一下(请帮忙修改)

none of them dared to express it, but every one of them felt, in his heart, that if a way could be found of nurturing the timid dream of his own potential greatness which he brought from his family and school, if somehow he could tie on to the greatness in the faculty and the administration, then his dream might be coming out differently.

没有人敢于表达,但每个人都觉得,在他的心中,如果找到那么一个方法,能够使那些他从家里或学校带来的个人伟大之处能够从胆怯的梦想总培养起来,而且无论怎样,他都能在全体教员和行政部门中坚持那份伟大,那么他的梦想将能得到不同的实现。

Attitude Toward the Undergraduate

给大学肄业生的建议

My first proposal concerns the attitude of the university towards the undergraduate.
我的第一个建议是关系到这对大学肄业生的大学教育的建议

We find that in other areas in modern life, the attitude toward individuals is changing very, very rapidly. Thus, coming into a university from industry, one is surprised to see that entering pupils are treated as young and immature. To anybody on the outside it is self-evident that these boys coming in are not boys. It is self-evident that these men coming in are men. These are the ones who, at seventeen, would have been fighting the bears in the caves of old: who, at seventeen, would have been diverting the streams that came to flood their nomadic valleys.
我们发现在现代生活里的其他方面,这对个体的态度的转变是非常之快的。因此,从工业领域来到大学,其中的一个惊奇就是看到了灌输给小学生的都是些使其变得 年轻和幼稚的东西。对于大部分来自外面的人来说,不言而喻这些进来的男孩都不是男孩。很明显这些进来的男人是男人。这些是谁在17岁时,将会像在老洞穴里 跟熊搏斗:谁,17岁,将快乐的像一条小溪从他们的柚木地区流过。

The fact that civilization is becoming more intricate must not mean that we treat men for a longer period as immature. Does it not mean, perhaps, the opposite: that we must skillfully make them mature sooner, that we must find ways of handling the intricacy of our culture?
事实上文化正变得更加复杂的但不代表我们在一个更长的时期里对人们是不成熟的。那就是意味着,可能,这相对的:我们必须很有技巧的使他们成熟得更快,我们必须寻找方法去处理我们文化总的复杂性。

Now this error in attitude -- mistaking these men for boys -- permeates the whole scholastic domain, permeates it so thoroughly that it is hard for anyone within the domain to recognize it.
现在这错误的态度——把这些男人错认为是男孩——在这学校的教育领域当中充斥着,彻底地充斥着,很难在没有领域下去认识这点。

What do I mean by saying that a man is treated as a boy? I mean that he is told, the moment he arrives, that his secret dream of greatness is a pipe-dream; that it will be a long time before he makes a significant, personal contribution -- if ever.
我所说的一个男人被当成一个男孩来对待是什么意思?我的意思是,当他到来是,他被告知,他的心中梦想的伟大指出是一个噩梦;那么他将经过一个很长的时间去做一个有意义的,个人的捐献——如果曾经那样。

He is told this not with words. He is told this in a much more convincing way. He is shown, in everything that happens to him, that nobody could dream that he could make a significant, personal contribution.
他被告知这不代表任何东西。他被告知这在一个很多令人信服的方式中得到了验证。他被指示,在每件发生在他身上的事物,没人能够想到他能够做出有意义的个人的贡献。

He is given courses, he is instantly given tests, and he is given examinations. Now I ask you, if this is preparation for life, tell me where, where in the world, where in the relationship with our colleagues, where in the industrial domain, where ever again, anywhere in life, is a person given this curious sequence of prepared talks and prepared questions, questions to which the answers are known? Where again is he ever marked in this way? Where again is a structure of authoritarianism masked by the genuine friendliness of the democratic people who are his leaders? Where ever again is a person brought to the day of judgment every single week?
他要接受课程,他更要立即参与考试与测试。现在我问你,如果这是为生命预演,告诉我在哪里,在世界的哪里,在同学间的关系的哪里,在工业领域的哪里,在曾 经在你生命中发生过的,有人问你这么古怪的顺序的讲话和问题,这些问题答案已经知道的?重复的地方是他曾经在这些方式中被记录了

One may be inclined to say: After all, it's just part of a system. But consider this: The first thing a mark tells you is whether what you said is true. When the professor says, "Hand back what I said," the professor is telling the student that what he, the professor, said is true. Now the role of science is to be systematic, to be accurate, to be orderly, but it certainly is not to imply that the aggregated, successful hypotheses of the past have the kind of truth that goes into a number system.
有人可能会想这样说:毕竟,这只是体系的一部分。但考虑到这点:第一件事一个记号告诉你你所说的是否正确。当这教授说,“跟这我做,”,这教授正在告诉这 学生,他所说的是正确的。现在这科学定律变成一个系统的,精确的,有秩序的了,但这并不是意味着这总体的,过去成功的假定就是真理而进入一个计算系统。

If we wonder why so few pupils survive the university system in the country today -- survive to come out asking the right questions, feeling free to question the authority of science although they have mastered the techniques -- I suspect it starts here.
如果我们怀疑慰问么这么多学生不上大学在现在的家乡——逃出来去问对问题,去感受那自由的去想科学的权威提出疑问,尽管他们已经精通这些技术——我觉得这已经在这里开始了。

I say that our system of tests and grades, as it now exists, is one source of the low yield of great men from our universities. The marking system is a traumatic experience from which most students emerge with a deep determination never to get into a situation where they can be marked again. They just won't ever again take a chance.
我说,我们的测试和平分体系,是一个我们大学的伟大之人的一个低级的产物。这记录系统是一个从大部分学生显示出他们怀着坚决的意志从来不会进入这个他们能够记录的情形的创伤经验。他们只是不会再次获得机会。

Another example of the attitude toward these incoming men is the honor system. In this survey of scholastic enthusiasm that I mentioned earlier, there is a good deal of discussion of the honor system, of its use in other colleges, and of whether or not we ought to have it at M.I.T. Is it too much to hope that an inspired undergraduate body would need no policing system, even that of its own "honor"?
怎么对待这些进来的男人的另一个例子是一个诚实系统。在我很早以前提出的学校的这些能激发人们热情的测试,我们讨论怎样合理地运用它,把它用到其他学院,或者是否把它引进到M.I.T。是否存在太多的希望一个得到灵感的大学生会不需要约束系统,只要有他的“诚实”?

One feels, when among our young students, that they are honest and honorable and full of ideals, that they come to the door of our universities with the dream of being our colleagues; that if we could provide them intimate leadership there would be no discipline to which they would not subject themselves and no task so arduous in the pursuit of knowledge and science that they would not devote themselves fully to it. But if we imply, as I believe we do by our present attitude, that we do not have this kind of faith in them, then their own strength wanes and they cannot believe the best of themselves. What then should our attitude be, and how might we express it?
一些感受,当我们身边的年轻学生,他们是诚实的,有荣誉感的和充满了理想,那他们带着这些成为了我们的学生;如果我们能够鼓励他们建立领导能力,那将不会 有纪律对他们进行约束,对知识与科学的追求中将不会有任务,他们将不会全身心投入进去。但如果我们暗示,就如我们相信我们现在所做的,我们将不会这么相信 他们,那么他们所拥有实力将降低,他们不会相信自己是最好的。那么我们的做法应该是什么?我们将怎么表达呢?


posted @ 2005-10-12 01:00 电视机9号 阅读(...) 评论(...) 编辑 收藏