38. 定语从句-考点分析-长难句分析-2

In short, a leader(主语) of the new school(学派,学院) contends(争论,辩论,V词), ''the scientific revolution, as we call it,

was largely the improvement and invention and use (名词)of a series of instruments(定语1) that expanded the reach(定语2) of science(定语3)

in innumerable directions.''(定语4).

翻译规则——定语4的+定语3的+定语2的+定语1的 + improvement and invention and use 

 

句子主干(没有定语)——In short, a leader contends ''the scientiic revolution was largely the improvement and invention and use。

 

the scientific revolution, as we call it,

was  (这一句是宾语从句)

双引号里面相当于宾语从句

间接濒于就是宾语从句

直接宾语就是小括号或者引号圈起来

 

In Europe, as elsewhere, multi-media groups havebeen increasingly successul groups 

which bring together television radio, newspaper, magazines 

and publish houses(定语1) that work in relation to one another.(定语2)

 

work in relation to one another.工作联系彼此

 

Creating a "European identity'' (that respects the different cultures and 

traditions (定1)which go to make up the connecting fabrico the Old Continent) is no

easy task and demands a strategic choice.

 

respect 尊重

make up  构成了

fabric 纽带?

old continent 旧大陆

a strategic choice 战略性选择

反义定语后置,中文多短句,英文多长句

posted @ 2024-03-04 14:05  StudySong  阅读(42)  评论(0)    收藏  举报