• 博客园logo
  • 会员
  • 众包
  • 新闻
  • 博问
  • 闪存
  • 赞助商
  • HarmonyOS
  • Chat2DB
    • 搜索
      所有博客
    • 搜索
      当前博客
  • 写随笔 我的博客 短消息 简洁模式
    用户头像
    我的博客 我的园子 账号设置 会员中心 简洁模式 ... 退出登录
    注册 登录

奋斗中...

曾经的程序员。ASP.NET/C#, JavaScript, PL/SQL, T-SQL; 工具: VS2003/2005, Oracle, SQLServer; 偶尔写点CSS, 批处理.
头脑中经常有新想法, 可惜没有去实现.
Never give up.
Never get into a fight with a pig. Both of you will get dirty. But the pig actually enjoys it.
  • 博客园
  • 联系
  • 订阅
  • 管理

公告

View Post

[翻译][.NET Tip of The Day]关于这个系列翻译的说明


很久没翻译文章, 可能翻译的不好, 请大家多多提意见. 其实我也觉得阅读英文原文更加好. 翻译只是为了锻炼英文水平, 防止毕业后英文落下了. 除此外没有任何其他目的, 大家看不过眼就多提建议, 给我学习的机会 :)


文章翻译没有得到原网站的同意,如果觉得不合适或者侵权,Email me或者留言,我会删除。  

 

说明下翻译规则:

1. 术语一般第一次出现在中文翻译后面加上括号并注明英文原词. 后面的就不再如此.


posted on 2010-01-15 10:49  jes  阅读(208)  评论(0)    收藏  举报

刷新页面返回顶部
 
博客园  ©  2004-2025
浙公网安备 33010602011771号 浙ICP备2021040463号-3