【转】英语动词的“及物”和“不及物”,为什么不好懂?

关于英语中的实义动词,按照能不能直接跟宾语的标准,可以分为两类---及物动词和不及物动词两大类,很多学生在听到老师说“及物”、“不及物”的时候,就会蒙圈,原因很简单:说的太文雅、太阳春白雪了!

为了表述的准确性,英语语法专业名词都相当文雅,就拿“及物”来说吧,如果你表述称“达到那个东西”就显得不太专业,可是这样说学生容易懂。“及”就是“达到”的意思,“物”是的就是动词的宾语,“及物”就是说这个动作可以作用到宾语上。

比如汉语成语:望尘莫及、鞭长莫及、殃及池鱼、力所不及等等,很轻易就可以理解“及”的含义,那么“不及物”就是这种动词的动作,无法直接作用于宾语身上,就是不能直接带宾语,那么怎么办?---用介词啊!

这就引入对于“介词”作用的深入思考:何为“介”?---介质、媒介、介绍、中介---可知“介”就是“桥”,不及物动词的作用不是达不到吗?再用介词接力一下,不就成了?所以,不及物动词后面加上介词之后,功能就和及物动词一样了。

常见的不及物动词:go, come, lie, listen, rise

常见的及物动词,如:say, find, see,buy

英语中多数动词可以用作及物动词,也可以用作不及物动词,但两种词性的意义不同,比如 know,作为及物动词表示“知道、认识、懂得”,作为不及物动词表示“知悉、了解”常跟 about、of,例如:

Do you know his adress? (及物)

I don't know about him. (不及物)

有些动词和介词、副词搭配,因为使用非常频繁而形成固定结构,成为短语动词。如:listen to;wait for;look at 等等

 

转自:阳春白雪教育

posted @ 2019-05-03 11:46  Cong0ks  阅读(1185)  评论(0编辑  收藏  举报