会员
众包
新闻
博问
闪存
赞助商
HarmonyOS
Chat2DB
所有博客
当前博客
我的博客
我的园子
账号设置
会员中心
简洁模式
...
退出登录
注册
登录
星楚愚人
星辰上森列 楚国何苍苍 愚子不思越 人尔与世绝 我来逢真人 仰望不可愚 悠悠笑向楚 飘然若流星
博客园
首页
新随笔
联系
订阅
管理
2008年6月25日
翻译是个苦力活
摘要: 有些英文技术图书,书中太多罗嗦又重复的话,一个意思要用好几句话来表达。难道米国人平常说话都这样罗嗦吗?太不精简了。中国人提倡简练为美,言简意赅,所以有那么多美丽的成语和诗句。我翻译的时候,看到这样的句子,毫无疑问,完全砍。可能会被认为漏译。呵呵……今天心情:
阅读全文
posted @ 2008-06-25 10:20 CindyChen
阅读(351)
评论(0)
推荐(0)
公告