• 博客园logo
  • 会员
  • 众包
  • 新闻
  • 博问
  • 闪存
  • 赞助商
  • HarmonyOS
  • Chat2DB
    • 搜索
      所有博客
    • 搜索
      当前博客
  • 写随笔 我的博客 短消息 简洁模式
    用户头像
    我的博客 我的园子 账号设置 会员中心 简洁模式 ... 退出登录
    注册 登录
图灵教育
图灵(www.ituring.com.cn)官方博客
博客园    首页    新随笔    联系   管理    订阅  订阅
2008年6月2日
为什么翻译类计算机图书的质量这样差
摘要: 在这里先介绍一下我们对好译者的定义,他们必须满足如下条件:第一,态度要好,能对这份工作负责,也就是能对读者负责;第二,技术要好,有开发经验,熟练掌握书中所涉及的相关技术;第三,英语要好,能准确传达作者的原意;第四,中文水平要好,能正确、通顺地将所理解的意思表达出来。 阅读全文
posted @ 2008-06-02 22:59 turingbook 阅读(4103) 评论(39) 推荐(0)
博客园  ©  2004-2025
浙公网安备 33010602011771号 浙ICP备2021040463号-3