念楼学短

念楼学短

目录

关于图书

《念楼学短》是著名出版家锺叔河先生心血力作,为教育孙辈而编纂的古文合集。每篇选文都由锺先生精心拣择,包含文言原文,并有白话翻译【念楼读】和评批【念楼曰】。

内容横跨多个领域,四书五经、笔记小说、序文题跋、文论诗话、名人酬唱,涵盖各种文体,包罗古人生活的方方面面。篇篇短小精悍,句句朗朗上口。

百字版《古文观止》,传统文化启蒙的优选读物,拉近与经典文言文的距离,读古文,学作文,都应先学其短。

电子版本购买链接:

关于作者

锺叔河,湖南平江人,一九三一年生。一九四九年八月始当编辑,一九五七年“反右”被开除后劳动维生,一九七〇年又以“反革命”罪判刑劳改,而一直不废读书。一九七九年平反后到出版社,即着手编印《走向世界丛书》。一九八三年力争将新编《曾国藩全集》列入国家规划并组织实施。一九八五年首倡重印周作人著作,所编订的《知堂书话》为一九四九年后第一部以周作人本名出版的书。

学术著作有:《走向世界——中国人考察西方的历史》《从东方到西方》《中国本身拥有力量》《黄遵宪日本杂事诗广注》等。散文作品有:《小西门集》《笼中鸟集》《书前书后》《念楼学短》《记得青山那一边》《大托铺的笑话》等。另有谈话录《与之言集》。

论语十篇

师生之间(各言尔志

颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”

yán yuān、jì lù shì。zǐ yuē:“hé gè yán ěr zhì?” zǐ lù yuē:“yuàn chē mǎ yī qiú yǔ péng you gòng ,bì zhī ér wú hàn。” yán yuān yuē:“yuàn wú fá shàn,wú shī láo。”zǐ lù yuē:“yuàn wén zǐ zhī 。”zǐ yuē :“lǎo zhě ān zhī,péng you xìn zhī,shào zhě huái zhī。”

念楼读:

颜渊和子路陪侍在孔子身旁,孔子对他俩道:“随便谈谈各人的志愿好吗?愿意怎样地生活?愿意成为一个什么样的人?”

子路道:“我愿意真心慷慨地对待朋友,自己的车马和好衣裳都拿来和朋友一起用,用坏了穿旧了也不在乎。”

颜渊道:“我愿意做个谦逊的人,不夸耀自己的优点,不张扬自己的成绩。”

子路反过来对孔子道:“请先生也谈谈自己的志愿。”孔子道:“惟愿老年人和我在一起能过得安详,朋友们和我在一起能互相信任,少年人和我在一起以后还能想起这段时光。”

其他参考:公西华侍座

逝者如斯(子在川上)

子在川上曰:逝者如斯夫!不舍昼夜。

zǐ zài chuān shàng yuē:shì zhě rú sī fú,bù shě zhòu yè。

念楼读:

孔子站在河岸上,眼望着奔流不断的河水,不禁感叹道“要过去的,就这样一去不回头地过去了,没日没夜的啊!”

夺不走的

子曰.三军可夺帅也.匹夫不可夺志也.

zǐ yuē.sān jūn kě duó shuài yě.pǐ fū bù kě duó zhì yě.

念楼读:

孔子道:“三军司令的指挥权,是能够被剥夺的;人的思想和意志,即使是一个普通的人,只要他有自信,能坚持,那也是无法剥夺,夺不走的。”

什么最重要

子(zǐ)贡(gòng)问(wèn)政(zhèng).

子(zǐ)曰(yuē).足(zú)食(shí)足(zú)兵(bīng).民(mín)信(xìn)之(zhī)矣(yǐ).子(zǐ)贡(gòng)曰(yuē).必(bì)不得已(bù dé yǐ)而(ér)去(qù).于(yú)斯(sī)三(sān)者(zhě)何先(hé xiān).曰(yuē).去(qù)兵(bīng).子(zǐ)贡(gòng)曰(yuē).必(bì)不得已(bù dé yǐ)而(ér)去(qù).于(yú)斯(sī)二者(èr zhě)何先(hé xiān).曰(yuē).去(qù)食(shí).自古(zì gǔ)皆(jiē)有(yǒu)死(sǐ).民(mín)无(wú)信(xìn)不(bù)立(lì).

念楼读:

子贡问怎样才能使国家稳定,孔子道:“要有充足的粮食储备,要有强大的武装力量,还要有广大人民的信任。”“若不能同时保证这三项条件,怎么办?”“宁可削弱武装力量。”“若是仍不能兼顾,又怎么办?”“宁可减少粮食储备。”孔子道,“可能会因缺粮死人,但人总难免要死;失去了人民的信任,政府必垮,国家必乱,死人只会更多。”

君臣父子

齐景公(qí jǐng gōng)问(wèn)政(zhèng)

齐景公(qí jǐng gōng)问(wèn)政(zhèng)于(yú)孔子(kǒng zǐ).孔子(kǒng zǐ)对(duì)曰(yuē).君(jūn)君(jūn).臣(chén)臣(chén).父(fù)父(fù).子(zǐ)子(zǐ).公(gōng)曰(yuē).善(shàn)哉(zāi).信(xìn)如(rú)君(jūn)不(bù)君(jūn).臣(chén)不(bù)臣(chén).父(fù)不(bù)父(fù).子(zǐ)不(bù)子(zǐ).虽(suī)有(yǒu)粟(sù).吾(wú)得(dé)而(ér)食(shí)诸(zhū).

念楼读:

齐景公问孔子:“理想的政治社会秩序,应该是怎样的呢?”孔子答道:“君王就应该要像个君王,臣子就应该要像是臣子,父亲就应该要像个父亲,儿子就应该要像是儿子。”“讲得好啊,”齐景公听了以后道,“讲真的,如果做君王的不像君王,做臣子的不像臣子,做父亲的不像父亲,做儿子的不像儿子,国家即使再富足,我又怎么会有好日子过呢?”

偏激和清高

必(bì)也(yě)狂(kuáng)狷(juàn)乎(hū) 论语(lúnyǔ)

子(zǐ)曰(yuē).不得(bù dé)中(zhōng)行(xíng)而(ér)与(yǔ)之(zhī).必(bì)也(yě)狂(kuáng)狷(juàn)乎(hū).狂(kuáng)者(zhě)进取(jìn qǔ).狷(juàn)者(zhě)有(yǒu)所(suǒ)不(bù)为(wéi)也(yě).

念楼读:

孔子说:“与人共事,能找到思想不左不右,言行不激不随的人,那是最理想的;若是找不到,就宁愿找偏激一点、清高一点的人了。偏激的人,起码他还有活力,有追求;清高的人,至少不会无所不为、太不要脸。”

忠不忠

子(zǐ)贡(gòng)曰(yuē).管仲(guǎn zhòng)非(fēi)仁(rén)者(zhě)与(yǔ).桓(huán)公(gōng)杀(shā)公子(gōngzǐ)纠(jiū).不能(bù néng)死(sǐ).又(yòu)相(xiāng)之(zhī).子(zǐ)曰(yuē).管仲(guǎn zhòng)相(xiāng)桓(huán)公(gōng).霸(bà)诸侯(zhū hóu).一(yī)匡(kuāng)天下(tiān xià).民(mín)到(dào)于今(yú jīn)受(shòu)其(qí)赐(cì).微(wēi)管仲(guǎn zhòng).吾(wú)其(qí)被(bèi)发(fā)左(zuǒ)衽(rèn)矣(yǐ).岂(qǐ)若(ruò)匹(pǐ)夫(fū)匹(pǐ)妇(fù)之(zhī)为(wéi)谅(liàng)也(yě).自(zì)经(jīng)于(yú)沟(gōu)渎(dú).而(ér)莫(mò)之(zhī)知(zhī)也(yě)

念楼读:

子贡道:“管仲恐怕不能算是行仁义的人吧?齐桓公杀了管仲的主公公子纠,管仲并没有以身殉主,反而做了桓公的臣子,帮助他统治齐国。”孔子却不以为然,说:“管仲辅佐齐桓公,使齐国强大,齐桓公成为诸侯的领袖。各国的政治经济因此而得到发展,人民至今还在享受他的好处。假如没有管仲,华夏很可能会遭异族侵凌,我如今只怕也会披头散发,穿游牧民族的衣服了。难道个人为了对主子表忠信,便可以不顾天下人的利益,一索子吊死在山沟沟里头,不明不白地去做主子的殉葬品吗?”

何必使劲敲

子击磬于卫.有荷蒉而过孔氏之门者.曰.有心哉.击磬乎.既而曰.鄙哉.硁硁乎.莫己知也.斯己而已矣.深则厉.浅则揭.子曰.果哉.末之难矣.

子(zǐ)击(jī)磬(qìng)于(yú)卫(wèi).有(yǒu)荷(hé)蒉(kuì)而(ér)过(guò)孔氏(kǒng shì)之(zhī)门(mén)者(zhě).曰(yuē).有心(yǒu xīn)哉(zāi).击(jī)磬(qìng)乎(hū).既而(jì ér)曰(yuē).鄙(bǐ)哉(zāi).硁(kēng)硁(kēng)乎(hū).莫(mò)己(jǐ)知(zhī)也(yě).斯(sī)己(jǐ)而已(ér yǐ)矣(yǐ).深(shēn)则(zé)厉(lì).浅(qiǎn)则(zé)揭(jiē).子(zǐ)曰(yuē).果(guǒ)哉(zāi).末(mò)之(zhī)难(nán)矣(yǐ).

念楼读:

孔子居留卫国时,有次在击磬作乐,一个背草包的人从门前过,正好听见了清亮的磬声。“听这敲磬的声音,是有心要别人欣赏的吧。”背草包的人说道,“把这磬敲得当当响,好像在说:‘没人知道我呀,没人知道我呀!’岂不有些可鄙么。“没人知道自己,也就罢了,何必如此使劲地去求呢?不是有两句这样的歌谣么:河水深,过河不怕打湿身;河水干,扎起裤脚走浅滩。也不看看现在是一河什么样的水,就值得你这样舍生忘死地想去投入么?”“他也太武断了。”孔子听到这些话以后,说道,“不过,若要我去说服他,只怕也难呢。”

阿鲤

陈亢问于伯鱼曰.子亦有异闻乎.对曰.未也.尝独立.鲤趋而过庭.曰.学诗乎.对曰.未也.不学诗.无以言.鲤退而学诗.他日又独立.鲤趋而过庭.曰.学礼乎.对曰.未也.不学礼.无以立.鲤退而学礼.闻斯二者.陈亢退而喜.曰.问一得三.闻诗.闻礼.又闻君子之远其子也.

陈(chén)亢(kàng)问(wèn)于(yú)伯(bó)鱼(yú)曰(yuē).子(zǐ)亦(yì)有(yǒu)异(yì)闻(wén)乎(hū).对(duì)曰(yuē).未(wèi)也(yě).尝(cháng)独立(dú lì).鲤(lǐ)趋(qū)而(ér)过(guò)庭(tíng).曰(yuē).学(xué)诗(shī)乎(hū).对(duì)曰(yuē).未(wèi)也(yě).不(bù)学(xué)诗(shī).无(wú)以(yǐ)言(yán).鲤(lǐ)退(tuì)而(ér)学(xué)诗(shī).他日(tārì)又(yòu)独立(dú lì).鲤(lǐ)趋(qū)而(ér)过(guò)庭(tíng).曰(yuē).学(xué)礼(lǐ)乎(hū).对(duì)曰(yuē).未(wèi)也(yě).不(bù)学(xué)礼(lǐ).无(wú)以(yǐ)立(lì).鲤(lǐ)退(tuì)而(ér)学(xué)礼(lǐ).闻(wén)斯(sī)二者(èr zhě).陈(chén)亢(kàng)退(tuì)而(ér)喜(xǐ).曰(yuē).问(wèn)一(yī)得(dé)三(sān).闻(wén)诗(shī).闻(wén)礼(lǐ).又(yòu)闻(wén)君子(jūn zǐ)之(zhī)远(yuǎn)其(qí)子(zǐ)也(yě).

念楼读:

孔子的儿子阿鲤,和陈亢他们同在孔子门下读书。有回陈亢问阿鲤:“老师也教了你一些没有给我们大家讲过的东西吗?”阿鲤答道:“没有啊。有次父亲一个人站在院子里,见到我快步走过,只问:‘读了《诗》么?’我答说:‘没有。’‘不读《诗》,没法学写作呢。’出来后我就读了《诗》。“有次他又一个人站在院子里,见到我快步走过,又问:‘读了《礼》么?’我答说:‘没有。’‘不读《礼》,不会懂规矩呀。’出来后我就读了《礼》。“他单独对我说的就是这两次,对大家不也是讲的这些么?”听了孔鲤的回答,陈亢高兴地说道:“我这一问,有了三个收获:知道了该学《诗》,知道了该学《礼》,还知道了高尚的人不会特殊照顾自己的儿子。”

疯子的歌

楚狂接舆歌而过孔子曰.凤兮凤兮.何德之衰.往者不可谏.来者犹可追.已而已而.今之从政者殆而.孔子下.欲与之言.趋而辟之.不得与之言.

楚(chǔ)狂(kuáng)接(jiē)舆(yú)歌(gē)而(ér)过(guò)孔子(kǒng zǐ)曰(yuē).凤(fèng)兮(xī)凤(fèng)兮(xī).何(hé)德(dé)之(zhī)衰(shuāi).往(wǎng)者(zhě)不可(bù kě)谏(jiàn).来者(lái zhě)犹(yóu)可(kě)追(zhuī).已而(yǐér)已而(yǐér).今(jīn)之(zhī)从政(cóng zhèng)者(zhě)殆(dài)而(ér).孔子(kǒngzǐ)下(xià).欲(yù)与(yǔ)之(zhī)言(yán).趋(qū)而(ér)辟(pì)之(zhī).不得(bù dé)与(yǔ)之(zhī)言(yán).

念楼读:

楚国人接舆,看上去有点疯疯癫癫,人称其为“楚疯子”。有次他特地从孔子的车旁走过,嘴里唱着自己编的歌:凤凰呀凤凰,请看看这世界成了个什么名堂。过去的已经没法挽救,未来的还来得及商量。刹车吧,赶快刹车吧!做官的绝没有好下场。孔子听了,连忙下车,想和他谈谈;接舆却急急忙忙走开了,孔子没有能够和他谈。

孟子九篇

尴尬的王

孟子谓齐宣王曰.王之臣.有托其妻子于其友而之楚游者.比其反也.则冻馁其妻子.则如之何.王曰.弃之.曰.士师不能治士.则如之何.王曰.已之.曰.四境之内不治.则如之何.王顾左右而言他.

孟子(mèng zǐ)谓(wèi)齐宣王(qí xuān wáng)曰(yuē).王(wáng)之(zhī)臣(chén).有(yǒu)托(tuō)其(qí)妻子(qī zǐ)于其友(yú qí yǒu)而(ér)之(zhī)楚(chǔ)游者(yóu zhě).比(bǐ)其(qí)反(fǎn)也(yě).则(zé)冻馁(dòng něi)其(qí)妻子(qī zǐ).则(zé)如(rú)之(zhī)何(hé).王(wáng)曰(yuē).弃(qì)之(zhī).曰(yuē).士(shì)师(shī)不能(bùnéng)治(zhì)士(shì).则(zé)如(rú)之(zhī)何(hé).王(wáng)曰(yuē).已(yǐ)之(zhī).曰(yuē).四(sì)境(jìng)之(zhī)内(nèi)不(bú)治(zhì).则(zé)如(rú)之(zhī)何(hé).王(wáng)顾(gù)左(zuǒ)右(yòu)而(ér)言(yán)他(tā).

念楼读:

孟子见齐宣王时,对宣王道:“假如大王的臣民中,有人要到楚国去,行前拜托朋友照顾家小。等到他回来,却见到妻儿在挨饿受冻。大王看他对这位朋友该怎么办?”宣王答道:“马上绝交,不要这样的朋友。”又问:“管人的头头管不了手下的人,该怎么办?”宣王答道:“撤他的职,停止他的工作。”又问:“整个国家的政治腐败,社会混乱,又该怎么办?”这一下宣王尴尬起来了。他望望这边,望望那边,支支吾吾把话题扯开了。

暴君可杀

齐宣王问曰.汤放桀.武王伐纣.有诸.孟子对曰.于传有之.曰.臣弑其君.可乎.曰.贼仁者谓之贼.贼义者谓之残.残贼之人谓之一夫.闻诛一夫纣矣.未闻弑君也.

齐宣王(qí xuān wáng)问(wèn)曰(yuē).汤(tāng)放(fàng)桀(jié).武(wǔ)王(wáng)伐(fá)纣(zhòu).有(yǒu)诸(zhū).孟子(mèngzǐ)对(duì)曰(yuē).于(yú)传(chuán)有(yǒu)之(zhī).曰(yuē).臣(chén)弑(shì)其(qí)君(jūn).可(kě)乎(hū).曰(yuē).贼(zéi)仁(rén)者(zhě)谓(wèi)之(zhī)贼(zéi).贼(zéi)义(yì)者(zhě)谓(wèi)之(zhī)残(cán).残(cán)贼(zéi)之(zhī)人(rén)谓(wèi)之一(zhīyī)夫(fū).闻(wén)诛(zhū)一(yī)夫(fū)纣(zhòu)矣(yǐ).未(wèi)闻(wén)弑(shì)君(jūn)也(yě).

念楼读:

齐宣王问孟子道:“商汤原来向夏朝称臣,却用武力赶走夏桀;周武王本也是商朝的诸侯,却带头起兵攻打纣王。这些是不是真有其事?”孟子回答道:“史书上是这样记载的。”宣王道:“臣子居然敢于犯上,杀掉自己的君王,这难道是允许的吗?”“严重摧残人民的君主,是害民的强盗;全靠暴力统治的君主,是专制的暴君;强盗和暴君,都是反人道的罪犯。”孟子道,“只听说纣这个坏事做绝、天怒人怨的家伙终于被清算,没听说谁杀了自己的君王啊。”

暴力无用

孟子曰.以力假仁者霸.霸必有大国.以德行仁者王.王不待大.汤以七十里.文王以百里.以力服人者.非心服也.力不赡也.以德服人者.中心悦而诚服也.如七十子之服孔子也.诗云.自西自东.自南自北.无思不服.此之谓也.

孟子(mèng zǐ)曰(yuē).以(yǐ)力(lì)假(jiǎ)仁(rén)者(zhě)霸(bà).霸(bà)必(bì)有(yǒu)大国(dà guó).以(yǐ)德(dé)行( xíng)仁(rén)者(zhě)王(wáng).王(wáng)不待(bú dài)大(dà).汤(tāng)以(yǐ)七十(qī shí)里(lǐ).文(wén)王(wáng)以(yǐ)百里(bǎilǐ).以(yǐ)力(lì)服人(fúrén)者(zhě).非(fēi)心服(xīn fú)也(yě).力(lì)不(bù)赡(shàn)也(yě).以(yǐ)德(dé)服人(fú rén)者(zhě).中心(zhōng xīn)悦(yuè)而(ér)诚服(chéng fú)也(yě).如(rú)七十(qī shí)子(zǐ)之(zhī)服(fú)孔子(kǒng zǐ)也(yě).诗(shī)云(yún).自(zì)西(xī)自(zì)东(dōng).自(zì)南(nán)自(zì)北(běi).无(wú)思(sī)不服(bùfú).此(cǐ)之(zhī)谓(wèi)也(yě).

念楼读:

孟子道:“靠暴力压服别人,不管旗号多堂皇,口号多漂亮,也是行霸道;在国际关系上行霸道的,必然是大国。“靠德政吸引人,重视人,一切以人为本的,便是行人道;行人道的,不一定要是大国。商汤起初的领地不过七十方里,周文王也只有一百方里。“以暴力压服人,人心是不会服的,不过一时无力抵抗罢了。以德行感化人,人才会心悦诚服。孔子门下的弟子,都敬服孔子。《诗经》歌颂武王建成镐京,天下归心,是这样说的:从西方到东方,从南方到北方,人们的心都向着这里向着中央。这便是德行感化人的结果啊。”

偷鸡的故事

戴盈之曰.什一.去关市之征.今兹未能.请轻之.以待来年然后已.何如.孟子曰.今有人日攘其邻之鸡者.或告之曰.是非君子之道.曰.请损之.月攘一鸡.以待来年然后已.如知其非义.斯速已矣.何待来年.

戴(dài)盈(yíng)之(zhī)曰(yuē).什(shí)一(yī).去(qù)关(guān)市(shì)之(zhī)征(zhēng).今(jīn)兹(zī)未能(wèi néng).请(qǐng)轻(qīng)之(zhī).以(yǐ)待(dài)来(lái)年(nián)然后(rán hòu)已(yǐ).何如(hé rú).孟子(mèng zǐ)曰(yuē).今(jīn)有(yǒu)人日(rénrì)攘(rǎng)其(qí)邻(lín)之(zhī)鸡(jī)者(zhě).或(huò)告(gào)之(zhī)曰(yuē).是非(shì fēi)君子(jūnzǐ)之(zhī)道(dào).曰(yuē).请(qǐng)损(sǔn)之(zhī).月(yuè)攘(rǎng)一(yī)鸡(jī).以(yǐ)待(dài)来(lái)年(nián)然(rán)后(hòu)已(yǐ).如(rú)知(zhī)其(qí)非(fēi)义(yì).斯(sī)速(sù)已(yǐ)矣(yǐ).何(hé)待(dài)来(lái)年(nián).

念楼读:

宋国的大夫戴盈之对孟子道:“要恢复古时的办法,将农业税降到十分之一,还要减免市上的关税,这一时难以做到。只能先将税率改轻些,来年再彻底改,您看如何?”孟子没有作正面的回答,却给他讲了下面这个故事:“某人有个坏毛病,隔天总要从别人那里偷一只鸡。后来有人告诫他说:‘偷鸡这样的坏事,有品格守规矩的人是不会干的。’他听了便说道:‘我愿意改,先改为每个月偷一只鸡,来年再彻底改正。’“既然知道应该改,那么就快一些改吧,何必等到来年呢。”

有毛病

孟子曰.人之患.在好为人师.

孟(mèng)子(zǐ)曰(yuē).人(rén)之(zhī)患(huàn).在(zài)好(hào)为(wéi)人(rén)师(shī).

念楼读:

孟子说:“一个人如果一心只想当导师,只想教训别人,他一定是有毛病了。”

读书知人

孟子谓万章曰.一乡之善士.斯友一乡之善士.一国之善士.斯友一国之善士.天下之善士.斯友天下之善士.以友天下之善士为未足.又尚论古之人.颂其诗.读其书.不知其人可乎.是以论其世也.是尚友也.

孟子(mèng zǐ)谓(wèi)万(wàn)章(zhāng)曰(yuē).一(yī)乡(xiāng)之(zhī)善(shàn)士(shì).斯(sī)友(yǒu)一(yī)乡(xiāng)之(zhī)善(shàn)士(shì).一(yī)国(guó)之(zhī)善(shàn)士(shì).斯(sī)友(yǒu)一(yī)国(guó)之(zhī)善(shàn)士(shì).天下(tiānxià)之(zhī)善(shàn)士(shì).斯(sī)友(yǒu)天下(tiān xià)之(zhī)善(shàn)士(shì).以(yǐ)友(yǒu)天下(tiān xià)之(zhī)善(shàn)士(shì)为(wéi)未(wèi)足(zú).又(yòu)尚(shàng)论(lùn)古(gǔ)之(zhī)人(rén).颂(sòng)其(qí)诗(shī).读(dú)其(qí)书(shū).不(bù)知(zhī)其(qí)人(rén)可(kě)乎(hū).是(shì)以(yǐ)论(lùn)其(qí)世(shì)也(yě).是(shì)尚(shàng)友(yǒu)也(yě).

念楼读:

孟子对万章道:“以学问和品行在本地知名的人,一定会结交本地知名的人;在诸侯王国内知名的人,一定会结交本国以内知名的人;在普天下知名的人,一定会结交普天下知名的人。“切磋学问,砥砺品行,只靠和朋友交流还不够,得取法乎上,追随古时的智者贤人。他们人虽然故去了,他们的思想和著述却还存在着。读他们的书,便能接近他们,了解他们的为人和时代,也就等于和他们交了朋友。“从书中结交古时的智者贤人,可算是最高级的交友方式了。”

杯水车薪

孟子曰.仁之胜不仁也.犹水胜火.今之为仁者.犹以一杯水.救一车薪之火也.不熄.则谓之水不胜火.此又与于不仁之甚者也.亦终必亡而已矣.

孟子(mèng zǐ)曰(yuē).仁(rén)之(zhī)胜(shèng)不仁(bùrén)也(yě).犹(yóu)水(shuǐ)胜(shèng)火(huǒ).今(jīn)之(zhī)为(wéi)仁(rén)者(zhě).犹(yóu)以(yǐ)一(yī)杯(bēi)水(shuǐ).救(jiù)一(yī)车(chē)薪(xīn)之(zhī)火(huǒ)也(yě).不(bù)熄(xī).则(zé)谓(wèi)之(zhī)水(shuǐ)不胜(bú shèng)火(huǒ).此(cǐ)又(yòu)与(yǔ)于(yú)不仁(bù rén)之(zhī)甚(shèn)者(zhě)也(yě).亦(yì)终(zhōng)必(bì)亡(wáng)而已(éryǐ)矣(yǐ).

念楼读:

孟子说:“人道主义是人类进步的观念,它应该能不断克服不人道的现象,就像水能够灭火一样。现在有的地方,不人道的现象普遍地大量地存在,有时口头上也讲讲人道主义,却像端一小杯的水往满满一车柴的熊熊大火上泼洒,熄不了火,便说此时还不具备灭火的条件。这其实是在反对人道主义,等于参与和助长不人道的罪行。“不人道的恶行,终归是要被人类弃绝,彻底灭亡的。”

不能尽信书

孟子曰.尽信书.则不如无书.吾于武成.取二三策而已矣.仁人无敌于天下.以至仁伐至不仁.而何其血之流杵也.

孟子(mèng zǐ)曰(yuē).尽(jìn)信(xìn)书(shū).则(zé)不如(bù rú)无(wú)书(shū).吾(wú)于(yú)武(wǔ)成(chéng).取(qǔ)二三(èr sān)策(cè)而已(ér yǐ)矣(yǐ).仁人(rén rén)无敌于天下(wú dí yú tiān xià).以至(yǐ zhì)仁(rén)伐(fá)至(zhì)不(bù)仁(rén).而(ér)何(hé)其(qí)血(xuè)之(zhī)流(liú)杵(chǔ)也(yě).

念楼读:

孟子道:“专门记载古代历史的《书经》,也不能完全相信。如果硬要说它绝对正确,没有半点错误,那还不如不要它为好。“我看《周书·武成》篇,便只取其一部分,因为它写武王伐纣,有的叙述明显是夸大了。武王统率的是大行仁义之师,各方响应,征伐的又是不仁不义已极的商纣,绝对孤立,胜负形势显然,当然一战即胜,仁者也决不会好杀。可是它写牧野之战‘血流漂杵’,意思是战场上流的血,将舂臼用的木棒都漂浮起来了,这怎么可能呢?”

民重于国

孟子曰.民为贵.社稷次之.君为轻.是故得乎丘民而为天子.得乎天子为诸侯.得乎诸侯为大夫.诸侯危社稷.则变置.牺牲既成.粢盛既洁.祭祀以时.然而旱干水溢.则变置社稷.

孟子(mèng zǐ)曰(yuē).民(mín)为(wéi)贵(guì).社稷(shè jì)次之(cì zhī).君(jūn)为(wéi)轻(qīng).是(shì)故(gù)得(dé)乎(hū)丘(qiū)民(mín)而(ér)为(wéi)天子(tiān zǐ).得(dé)乎(hū)天子(tiān zǐ)为(wéi)诸侯(zhū hóu).得(dé)乎(hū)诸侯(zhū hóu)为(wéi)大夫(dà fu).诸侯(zhū hóu)危(wēi)社稷(shèjì).则(zé)变(biàn)置(zhì).牺牲(xī shēng)既(jì)成(chéng).粢(cī)盛(shèng)既(jì)洁(jié).祭祀(jìsì)以(yǐ)时(shí).然而(ránér)旱(hàn)干(gàn)水(shuǐ)溢(yì).则(zé)变(biàn)置(zhì)社(shè)稷(jì).

念楼读:

孟子道:“人民是首先应当尊重的,国家是第二位要尊重的,至于统治者个人,比较起来,就不那么特别需要尊重了。“必须得到人民的信任,才适合当最高的统治者;而只要得到最高统治者的信任,便可以当诸侯;只要得到诸侯的信任,就可以当官吏。最高统治者的重要性尚不及国家的重要性,更何况诸侯和官吏呢?“所以,如果诸侯的行为危害了国家,便应该换掉他。如果人民作了贡献,尽了义务,而国政不修,灾祸频仍,便应该改变国家的最高统治者。”

檀弓十篇

死后别害人

成子高寝疾.庆遗入请曰.子之病革矣.如至乎大病.则如之何.子高曰.吾闻之也.生有益于人.死不害于人.吾纵生无益于人.吾可以死害于人乎哉.我死.则择不食之地而葬我焉.

成(chéng)子(zǐ)高(gāo)寝(qǐn)疾(jí).庆(qìng)遗(yí)入(rù)请(qǐng)曰(yuē).子(zǐ)之(zhī)病(bìng)革(gé)矣(yǐ).如(rú)至(zhì)乎(hū)大(dà)病(bìng).则(zé)如(rú)之(zhī)何(hé).子(zǐ)高(gāo)曰(yuē).吾(wú)闻(wén)之(zhī)也(yě).生(shēng)有益于(yǒu yì yú)人(rén).死(sǐ)不(bù)害(hài)于(yú)人(rén).吾(wú)纵(zòng)生(shēng)无益(wú yì)于(yú)人(rén).吾(wú)可以(kě yǐ)死(sǐ)害(hài)于(yú)人(rén)乎(hū)哉(zāi).我(wǒ)死(sǐ).则(zé)择(zé)不(bù)食(shí)之(zhī)地(dì)而(ér)葬(zàng)我(wǒ)焉(yān).

念楼读:

成子高病倒了,病势十分严重。庆遗进病房请问他道:“您的病已经不轻了,万一难得好了,怎么办呢?”子高知道这是在征询自己对后事的意见,于是对庆遗道:“听别人说过,一个人活着总要于人有益,死后总要于人无害。我即使活在世上对人没有多少益处,死后也不能让坟墓占掉良田,给后人留下害处呀!你们找一块不能栽种的地将我埋掉就得啦。”

想起袁世凯

穆公问于子思曰.为旧君反服.古欤.子思曰.古之君子.进人以礼.退人以礼.故有旧君反服之礼也.今之君子.进人若将加诸膝.退人若将坠诸渊.毋为戎首.不亦善乎.又何反服之礼之有.

穆(mù)公(gōng)问(wèn)于(yú)子(zǐ)思(sī)曰(yuē).为(wéi)旧(jiù)君(jūn)反(fǎn)服(fú).古(gǔ)欤(yú).子(zǐ)思(sī)曰(yuē).古(gǔ)之(zhī)君子(jūn zǐ).进(jìn)人(rén)以(yǐ)礼(lǐ).退(tuì)人(rén)以(yǐ)礼(lǐ).故(gù)有旧(yǒu jiù)君(jūn)反(fǎn)服(fú)之(zhī)礼(lǐ)也(yě).今(jīn)之(zhī)君子(jūn zǐ).进(jìn)人(rén)若(ruò)将(jiāng)加(jiā)诸(zhū)膝(xī).退(tuì)人(rén)若(ruò)将(jiāng)坠(zhuì)诸(zhū)渊(yuān).毋(wú)为(wéi)戎(róng)首(shǒu).不(bù)亦(yì)善(shàn)乎(hū).又(yòu)何(hé)反(fǎn)服(fú)之(zhī)礼(lǐ)之(zhī)有(yǒu).

念楼读:

鲁穆公问子思道:“离开原来的君主改投新君的臣子,还为死去的旧君服丧,是古时的规矩吗?”子思答道:“古时读书做官的人,为君主服务时,一切都依规矩;不得已离开君主时,也一切都依规矩,所以依规矩为旧君服丧。如今读书做官的人,想巴结君主时,可以将身体给他当做坐垫;改换门庭后,又可以反戈一击,恨不得将他推入万丈深渊。只要不带着军队杀过来就不错了,还有什么为旧君服丧的规矩可讲。”

争接班

石骀仲卒.无嫡子.有庶子六人.卜所以为后者.曰.沐浴佩玉则兆.五人者皆沐浴佩玉.石祁子曰.孰有执亲之丧而沐浴佩玉者乎.不沐浴佩玉.石祁子兆.卫人以龟为有知也.

石(shí)骀(dài)仲(zhòng)卒(zú).无(wú)嫡子(dí zǐ).有(yǒu)庶子(shù zǐ)六(liù)人(rén).卜(bo)所以(suǒ yǐ)为(wéi)后者(hòu zhě).曰(yuē).沐浴(mù yù)佩玉(pèi yù)则(zé)兆(zhào).五(wǔ)人(rén)者(zhě)皆(jiē)沐浴(mù yù)佩玉(pèi yù).石祁子(shí qí zǐ)曰(yuē).孰(shú)有(yǒu)执(zhí)亲(qīn)之(zhī)丧(sàng)而(ér)沐浴(mù yù)佩玉者(pèi yù zhě)乎(hū).不(bù)沐浴(mù yù)佩玉(pèi yù).石祁子(shí qí zǐ)兆(zhào).卫(wèi)人(rén)以(yǐ)龟(guī)为(wéi)有(yǒu)知(zhī)也(yě).

念楼读:

卫国的大夫石骀仲死了,他没有正妻生的嫡子,只有姬妾生的六个庶子,要用龟卜决定谁来继承,说是得修饰仪容佩戴玉饰,才能卜得吉兆。有五个庶子都忙着修饰仪容佩戴玉饰,只有石祁子说:“哪有为父亲服丧,却修饰仪容佩戴玉饰的呀!”便不修饰仪容不佩戴玉饰去占卜,结果却是他卜得了吉兆。卫国的人,都说这次的龟卜真灵验。

是不是蠢猪

工尹商阳与陈弃疾追吴师.及之.陈弃疾谓工尹商阳曰.王事也.子手弓而可.手弓.子射诸.射之.毙一人.韔弓.又及.谓之.又毙二人.每毙一人.掩其目.止其御.曰.朝不坐.燕不与.杀三人.亦足以反命矣.孔子曰.杀人之中.又有礼焉.

工(gōng)尹(yǐn)商(shāng)阳(yáng)与(yǔ)陈(chén)弃(qì)疾(jí)追(zhuī)吴(wú)师(shī).及(jí)之(zhī).陈(chén)弃(qì)疾(jí)谓(wèi)工(gōng)尹(yǐn)商(shāng)阳(yáng)曰(yuē).王(wáng)事(shì)也(yě).子(zǐ)手(shǒu)弓(gōng)而(ér)可(kě).手(shǒu)弓(gōng).子(zǐ)射(shè)诸(zhū).射(shè)之(zhī).毙(bì)一(yī)人(rén).韔(chàng)弓(gōng).又及(yòují).谓(wèi)之(zhī).又(yòu)毙(bì)二(èr)人(rén).每(měi)毙(bì)一(yī)人(rén).掩(yǎn)其(qí)目(mù).止(zhǐ)其(qí)御(yù).曰(yuē).朝(cháo)不(bù)坐(zuò).燕(yàn)不(bù)与(yǔ).杀(shā)三(sān)人(rén).亦(yì)足(zú)以(yǐ)反(fǎn)命(mìng)矣(yǐ).孔(kǒng)子(zǐ)曰(yuē).杀(shā)人(rén)之(zhī)中(zhōng).又(yòu)有(yǒu)礼(lǐ)焉(yān).

念楼读:

工尹商阳随同公子弃疾追击吴军,追上以后,公子对商阳道:“这是国家的事,你赶快拿起弓来啊!”商阳拿出了弓,公子又道:“你射呀!”商阳开弓射杀了一人,便收弓入袋。但楚军的车马还在继续追,又追上了,公子又对商阳说,商阳又射杀了两人。两次射杀人后,商阳都掩上了自己的眼睛,接着便叫停车不追了,说:“庆功酒不去吃了,我也不去坐上头了;已经杀了三名敌军,我们总算执行命令了。”孔子说:“商阳也在杀人,但还是很有节制的呢。”

孟姜女

齐庄公袭莒于夺.杞梁死焉.其妻迎其柩于路.而哭之哀.庄公使人吊之.对曰.君之臣不免于罪.则将肆诸市朝.而妻妾执.君之臣免于罪.则有先人之敝庐在.君无所辱命.

齐庄公(qí zhuāng gōng)袭(xí)莒(jǔ)于(yú)夺(duó).杞(qǐ)梁(liáng)死(sǐ)焉(yān).其(qí)妻(qī)迎(yíng)其(qí)柩(jiù)于(yú)路(lù).而(ér)哭(kū)之(zhī)哀(āi).庄公(zhuāng gong )使 (shǐ)人(rén)吊(diào)之(zhī).对(duì)曰(yuē).君(jūn)之(zhī)臣(chén)不(bù)免于(miǎnyú)罪(zuì).则(zé)将(jiāng)肆(sì)诸(zhū)市(shì)朝(cháo).而(ér)妻妾(qī qiè)执(zhí).君(jūn)之(zhī)臣(chén)免于(miǎn yú)罪(zuì).则(zé)有(yǒu)先人(xiān rén)之(zhī)敝(bì)庐(lú)在(zài).君(jūn)无(wú)所(suǒ)辱(rǔ)命(mìng).

念楼读:

齐庄公发兵袭击莒国,在一处名叫“夺”的地方发生战斗,大夫杞梁在那里战死了。杞梁的妻子到路上来迎接丈夫的灵柩,哭得十分悲伤。庄公派人到路上去慰问她。她说:“主公的臣子如果是犯法而死,尸首就应该公开示众,妻子也应该拘禁起来;如果不是犯法而死,开吊的地方就应该在他自己家里,父母总算给我们留下了几间破房子,主公不必派人来到这荒郊野外。”

苛政猛于虎

孔子过泰山侧.有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之.使子贡问之曰.子之哭也.壹似重有忧者.而曰.然.昔者吾舅死于虎.吾夫又死焉.今吾子又死焉.夫子曰.何为不去也.曰.无苛政.夫子曰.小子识之.苛政猛于虎也.

孔子(kǒng zǐ)过(guò)泰山(tài shān)侧(cè).有(yǒu)妇人(fù rén)哭(kū)于(yú)墓(mù)者(zhě)而(ér)哀(āi).夫子(fū zǐ)式(shì)而(ér)听(tīng)之(zhī).使(shǐ)子(zǐ)贡(gòng)问(wèn)之(zhī)曰(yuē).子(zǐ)之(zhī)哭(kū)也(yě).壹(yī)似(sì)重(zhòng)有(yǒu)忧(yōu)者(zhě).而(ér)曰(yuē).然(rán).昔(xī)者(zhě)吾(wú)舅(jiù)死(sǐ)于(yú)虎(hǔ).吾(wú)夫(fū)又(yòu)死(sǐ)焉(yān).今(jīn)吾(wú)子(zǐ)又(yòu)死(sǐ)焉(yān).夫子(fū zǐ)曰(yuē).何(hé)为(wéi)不(bù)去(qù)也(yě).曰(yuē).无(wú)苛政(kē zhèng).夫子(fū zǐ)曰(yuē).小子(xiǎo zi)识(shí)之(zhī).苛政猛于虎(kē zhèng měng yú hǔ)也(yě).

念楼读:

孔子一行经过泰山旁边,见有个妇人在坟墓前哭得十分凄惨。孔子很用心地听了一会,便要子贡去问她道:“听你这样哭,一定有很伤心的事吧。”妇人说:“是啊,从前我公公就是被老虎咬死的,后来丈夫也是被老虎咬死的,如今儿子又被老虎咬死了。”孔子问:“为什么不搬家离开此地呢?”“因为这里的政府比较好,当官的不那么凶啊。”“大家都听到了罢,”孔子对学生们道,“你们得好好记住,暴虐的政府比老虎还可怕啊!”

人的尊严

齐大饥.黔敖为食于路.以待饿者而食之.有饿者蒙袂辑屦.贸贸然来.黔敖左奉食.右执饮曰.嗟.来食.扬其目而视之曰.予唯不食嗟来之食.以至于斯也.从而谢焉.终不食而死.曾子闻之曰.微与.其嗟也可去.其谢也可食.

齐(qí)大(dà)饥(jī).黔(qián)敖为(áo wéi)食(shí)于(yú)路(lù).以(yǐ)待(dài)饿(è)者(zhě)而(ér)食(shí)之(zhī).有(yǒu)饿(è)者(zhě)蒙(méng)袂(mèi)辑(jí)屦(jù).贸(mào)贸然(mào rán)来(lái).黔(qián)敖左奉(áo zuǒ fèng)食(shí).右(yòu)执(zhí)饮(yǐn)曰(yuē).嗟(jiē).来(lái)食(shí).扬(yáng)其(qí)目(mù)而(ér)视(shì)之(zhī)曰(yuē).予(yǔ)唯(wéi)不(bù)食(shí)嗟来之食(jiē lái zhī shí).以至于(yǐ zhì yú)斯(sī)也(yě).从而(cóng ér)谢(xiè)焉(yān).终(zhōng)不(bù)食(shí)而(ér)死(sǐ).曾(céng)子(zǐ)闻(wén)之(zhī)曰(yuē).微(wēi)与(yǔ).其(qí)嗟(jiē)也(yě)可(kě)去(qù).其(qí)谢(xiè)也(yě)可(kě)食(shí).

念楼读:

齐国闹大饥荒,一个名叫黔敖的人,到大路旁去向逃荒的饥民施放食物。见有个饿汉跌跌撞撞地走来,趿拉着鞋子,奇怪的是还将衣裳遮着脸。黔敖忙迎上前去,一手端着水,一手端着饭食,招呼那饿汉道:“哎!来吃啊!”饿汉露出脸来望了黔敖一眼,冷冷地说:“我就是不吃‘哎’起我来吃的饭,才走到这一步的。”说着便继续跌跌撞撞地走过去了。黔敖跟着他走,向他道歉,但他硬是不肯接受施舍,终于饿死了。曾子听说以后道:“何必呢?开头‘哎’你可以不接受,后来向你道了歉,也就可以接过去吃了。”

会讲话

晋献文子成室.晋大夫发焉.张老曰.美哉轮焉.美哉奂焉.歌于斯.哭于斯.聚国族于斯.文子曰.武也得歌于斯.哭于斯.聚国族于斯.是全要领以从先大夫于九京也.北面再拜稽首.君子谓之善颂善祷.

晋(jìn)献(xiàn)文(wén)子(zǐ)成(chéng)室(shì).晋大夫(jìn dà fu)发(fā)焉(yān).张(zhāng)老(lǎo)曰(yuē).美(měi)哉(zāi)轮(lún)焉(yān).美(měi)哉(zāi)奂(huàn)焉(yān).歌(gē)于(yú)斯(sī).哭(kū)于(yú)斯(sī).聚(jù)国(guó)族(zú)于(yú)斯(sī).文(wén)子(zǐ)曰(yuē).武(wǔ)也(yě)得(dé)歌(gē)于(yú)斯(sī).哭(kū)于(yú)斯(sī).聚(jù)国(guó)族(zú)于(yú)斯(sī).是(shì)全(quán)要(yào)领(lǐng)以(yǐ)从(cóng)先(xiān)大(dà)夫(fu)于(yú)九(jiǔ)京(jīng)也(yě).北(běi)面(miàn)再(zài)拜(bài)稽(jī)首(shǒu).君(jūn)子(zǐ)谓(wèi)之(zhī)善(shàn)颂(sòng)善(shàn)祷(dǎo).

念楼读:

晋国的赵文子新建府第落成,大夫们都备礼来祝贺。张老大夫致贺词道:“多宏伟呀,多美丽呀!在这里笑,在这里唱,在这里高兴得流眼泪,族人和客人都团聚在这里。”文子接着致答词道:“我赵武能够在这里笑,在这里唱,在这里高兴得流眼泪,族人和客人都团聚在这里,那就是托大家的福,能够一生平安,直到追随列祖列宗于地下了。”说完又恭敬地跪下行礼。张老和文子的致辞,听者无不称好。都说,这真是既会恭维,又会答谢。

犬马的待遇

仲尼之畜狗死.使子贡埋之.曰.吾闻之也.敝帷不弃.为埋马也.敝盖不弃.为埋狗也.丘也贫.无盖.于其封也.亦予之席.毋使其首陷焉.

仲(zhòng)尼(ní)之(zhī)畜(chù)狗(gǒu)死(sǐ).使(shǐ)子(zǐ)贡(gòng)埋(mái)之(zhī).曰(yuē).吾(wú)闻(wén)之(zhī)也(yě).敝(bì)帷(wéi)不(bù)弃(qì).为(wéi)埋(mái)马(mǎ)也(yě).敝(bì)盖(gài)不(bù)弃(qì).为(wéi)埋(mái)狗(gǒu)也(yě).丘(qiū)也(yě)贫(pín).无(wú)盖(gài).于(yú)其(qí)封(fēng)也(yě).亦(yì)予(yǔ)之(zhī)席(xí).毋(wú)使(shǐ)其(qí)首(shǒu)陷(xiàn)焉(yān).

念楼读:

孔子养的狗死了,要子贡将死狗拿去埋葬,对他说:“常言道,破了的帘幕不要丢弃,留着来埋马;破了的伞盖不要丢弃,留着来埋狗。我家里穷,没有伞盖,也得拿床席子去包起它,不要让泥土直接压着它的头啊。”

朋友之道

孔子之故人曰原壤.其母死.夫子助之沐椁.原壤登木曰.久矣.予之不托于音也.歌曰.狸首之斑然.执女手之卷然.夫子为弗闻也者而过之.从者曰.子未可以已乎.夫子曰.丘闻之.亲者毋失其为亲也.故者毋失其为故也.

孔子(kǒng zǐ)之(zhī)故人(gù rén)曰(yuē)原(yuán)壤(rǎng).其(qí)母(mǔ)死(sǐ).夫子(fū zǐ)助(zhù)之(zhī)沐(mù)椁(guǒ).原(yuán)壤(rǎng)登(dēng)木(mù)曰(yuē).久(jiǔ)矣(yǐ).予(yǔ)之(zhī)不(bù)托(tuō)于(yú)音(yīn)也(yě).歌(gē)曰(yuē).狸(lí)首(shǒu)之(zhī)斑(bān)然(rán).执(zhí)女(nǚ)手(shǒu)之(zhī)卷(juǎn)然(rán).夫子(fū zǐ)为(wéi)弗(fú)闻(wén)也(yě)者(zhě)而(ér)过(guò)之(zhī).从(cóng)者(zhě)曰(yuē).子(zǐ)未可(wèi kě)以(yǐ)已(yǐ)乎(hū).夫子(fūzǐ)曰(yuē).丘(qiū)闻(wén)之(zhī).亲(qīn)者(zhě)毋(wú)失(shī)其(qí)为(wéi)亲(qīn)也(yě).故(gù)者(zhě)毋(wú)失(shī)其(qí)为(wéi)故(gù)也(yě).

念楼读:

孔子有个老朋友叫原壤,他的母亲死了,孔子去帮他整治棺椁。原壤却爬上准备做棺椁的木材堆,说:“好久了,我没有痛痛快快地唱歌了啊!”便唱起歌来:长满了点点的哟,那是花狐狸的头;女人般软软的哟,那是拿斧子的手。孔子知道原壤是在打趣自己不会拿斧子,却装作没有听见。同去的人对孔子说:“瞧他这种态度,您不必再在这里帮忙干了吧。”孔子回答道:“亲人不应该不像亲人,朋友也不应该不像朋友啊!”

左传八篇

怀璧其罪

初.虞叔有玉.虞公求旃.弗献.既而悔之.曰.周谚有之.匹夫无罪.怀璧其罪.吾焉用此.其以贾害也.乃献之.又求其宝剑.叔曰.是无厌也.无厌.将及我.遂伐虞公.故虞公出奔共池.

初(chū).虞(yú)叔(shū)有(yǒu)玉(yù).虞(yú)公(gōng)求(qiú)旃(zhān).弗(fú)献(xiàn).既而(jì ér)悔(huǐ)之(zhī).曰(yuē).周(zhōu)谚(yàn)有(yǒu)之(zhī).匹夫(pǐ fū)无罪(wú zuì).怀璧其罪(huái bì qí zuì).吾(wú)焉(yān)用(yòng)此(cǐ).其(qí)以(yǐ)贾(gǔ)害(hài)也(yě).乃(nǎi)献(xiàn)之(zhī).又(yòu)求(qiú)其(qí)宝剑(bǎo jiàn).叔(shū)曰(yuē).是(shì)无(wú)厌(yàn)也(yě).无(wú)厌(yàn).将(jiāng)及(jí)我(wǒ).遂(suì)伐(fá)虞(yú)公(gōng).故(gù)虞(yú)公(gōng)出(chū)奔(bēn)共(gòng)池(chí).

念楼读:

虞国的国君称虞公。虞公有个弟弟,人称虞叔。虞叔藏有一块美玉,虞公向他索要,他开头不肯答应,想想又后悔了,说:“周地有句俗话说得好,‘老百姓本来没犯法,有了宝贝就犯了法’;留这玉有什么用,只会给我带来祸害。”于是他将玉献给了虞公。可是虞公接着又来索要他的宝剑。这时虞叔终于忍不住了,说:“这样没完没了地要,最后就会来要我的命。”便举兵造反,迫使虞公逃亡到共池去了。

政治与亲情

祭仲专.郑伯患之.使其婿雍纠杀之.将享诸郊.雍姬知之.谓其母曰.父与夫孰亲.其母曰.人尽夫也.父一而已.胡可比也.遂告祭仲曰.雍氏舍其室.而将享子于郊.吾惑之.以告.祭仲杀雍纠.尸诸周氏之汪.公载以出.曰.谋及妇人.宜其死也.

祭(jì)仲(zhòng)专(zhuān).郑(zhèng)伯(bó)患(huàn)之(zhī).使(shǐ)其(qí)婿(xù)雍(yōng)纠(jiū)杀(shā)之(zhī).将(jiāng)享(xiǎng)诸(zhū)郊(jiāo).雍(yōng)姬(jī)知(zhī)之(zhī).谓(wèi)其(qí)母(mǔ)曰(yuē).父(fù)与(yǔ)夫(fū)孰(shú)亲(qīn).其(qí)母(mǔ)曰(yuē).人(rén)尽(jìn)夫(fū)也(yě).父(fù)一(yī)而已(ér yǐ).胡(hú)可(kě)比(bǐ)也(yě).遂(suì)告(gào)祭(jì)仲(zhòng)曰(yuē).雍(yōng)氏(shì)舍(shě)其(qí)室(shì).而(ér)将(jiāng)享(xiǎng)子(zǐ)于(yú)郊(jiāo).吾(wú)惑(huò)之(zhī).以(yǐ)告(gào).祭(jì)仲(zhòng)杀(shā)雍(yōng)纠(jiū).尸(shī)诸(zhū)周(zhōu)氏(shì)之(zhī)汪(wāng).公(gōng)载(zǎi)以(yǐ)出(chū).曰(yuē).谋(móu)及(jí)妇(fù)人(rén).宜(yí)其(qí)死(sǐ)也(yě).

念楼读:

公子突即位当了郑伯,拥立太子忽的祭仲还在朝中掌权。郑伯很不放心,便拉拢祭仲的女婿雍纠,叫他杀掉自己的丈人公。雍纠接受了任务,便请祭仲到郊外赴宴,准备下手。雍太太觉察到了这个阴谋,忙回娘家问娘:“父亲和丈夫比,哪一个更亲?”娘道:“凡男人都可为夫,父亲却只有一个,怎么能相比呢。”于是她便把自己的担心告诉了父亲:“雍家的筵席不在家里办,却要到郊外去,您可得当心啊。”于是祭仲先动手杀掉了雍纠,将尸首摆在周家的池塘边示众。郑伯知大势已去,只好出国逃亡,临行教人带上雍纠的尸,指着死尸道:“密谋让女人知道,死也活该。”

抗旱

夏大旱.公欲焚巫尪.臧文仲曰.非旱备也.修城郭.贬食.省用.务穑.劝分.此其务也.巫尪何为.天欲杀之.则如勿生.若能为旱.焚之滋甚.公从之.是岁也.饥而不害.

夏(xià)大旱(dà hàn).公(gōng)欲(yù)焚(fén)巫(wū)尪(wāng).臧文仲(zāng wén zhòng)曰(yuē).非(fēi)旱(hàn)备(bèi)也(yě).修(xiū)城郭(chéng guō).贬(biǎn)食(shí).省(shěng)用(yòng).务(wù)穑(sè).劝(quàn)分(fēn).此(cǐ)其(qí)务(wù)也(yě).巫(wū)尪(wāng)何(hé)为(wéi).天(tiān)欲(yù)杀(shā)之(zhī).则(zé)如(rú)勿(wù)生(shēng).若(ruò)能为(néng wéi)旱(hàn).焚(fén)之(zhī)滋(zī)甚(shèn).公(gōng)从(cóng)之(zhī).是(shì)岁(suì)也(yě).饥(jī)而(ér)不(bù)害(hài).

念楼读:

夏天久旱不雨,据说是女巫和尪人在作怪,把他们捉来烧死,天就会下雨了。国君准备下令捉人时,臧文仲谏阻道:“这不是抗旱的办法。只有以工代赈,省吃俭用,劝富济贫,补栽补种,才能度过灾荒。天灾和女巫、尪人有什么关系?上天既然让他们生在世上,便不会同意将他们弄死。如果他们真有制造灾害的能力,烧死他们也只会旱得更加厉害。”国君听从了他的话。结果本年虽然因旱成灾,出现了饥荒,却并没有发生大的动乱。

比太阳

狄侵我西鄙.公使告于晋.赵宣子使因贾季问酆舒.且让之.酆舒问于贾季曰.赵衰赵盾孰贤.对曰.赵衰冬日之日也.赵盾夏日之日也.

狄(dí)侵(qīn)我(wǒ)西(xī)鄙(bǐ).公使(gong shǐ)告(gào)于(yú)晋(jìn).赵(zhào)宣(xuān)子(zǐ)使(shǐ)因(yīn)贾(jiǎ)季(jì)问(wèn)酆(fēng)舒(shū).且(qiě)让(ràng)之(zhī).酆(fēng)舒(shū)问(wèn)于(yú)贾(jiǎ)季(jì)曰(yuē).赵(zhào)衰(shuāi)赵(zhào)盾(dùn)孰(shú)贤(xián).对(duì)曰(yuē).赵(zhào)衰(shuāi)冬(dōng)日(rì)之(zhī)日(rì)也(yě).赵(zhào)盾(dùn)夏(xià)日(rì)之(zhī)日(rì)也(yě).

念楼读:

狄人来侵犯我(鲁)国的边界,国君连忙向晋国告急,因为晋国是诸侯的盟主。晋国执政的大臣原是赵衰,这时已经交权给儿子赵盾——赵宣子。得知狄人侵鲁,宣子便派了贾季前去责问在狄人那里主事的酆舒,要求停止侵犯。在谈完正事以后,酆舒问贾季道:“贵国的新执政,比起他的父亲来,哪个更贤明、更能干呢?”贾季答道:“在敝国人心目中,他俩都是明亮的太阳。赵衰若是冬天的太阳,赵盾就是夏天的太阳啦。”

冤大头

陈灵公与孔宁仪行父通于夏姬.皆衷其衵服以戏于朝.泄冶谏曰.公卿宣淫.民无效焉.且闻不令.君其纳之.公曰.吾能改矣.公告二子.二子请杀之.公弗禁.遂杀泄冶.孔子曰.诗云.民之多辟.无自立辟.其泄冶之谓乎.

陈(chén)灵(líng)公(gōng)与(yǔ)孔宁仪(kǒng níng yí)行(háng)父(fù)通(tōng)于(yú)夏(xià)姬(jī).皆(jiē)衷(zhōng)其(qí)衵(yì)服(fú)以(yǐ)戏(xì)于(yú)朝(cháo).泄(xiè)冶(yě)谏(jiàn)曰(yuē).公卿(gong qīng)宣(xuān)淫(yín).民(mín)无效(wú xiào)焉(yān).且(qiě)闻(wén)不(bù)令(lìng).君(jūn)其(qí)纳(nà)之(zhī).公(gōng)曰(yuē).吾(wú)能(néng)改(gǎi)矣(yǐ).公告(gong gào)二(èr)子(zǐ).二(èr)子(zǐ)请(qǐng)杀(shā)之(zhī).公(gōng)弗(fú)禁(jìn).遂(suì)杀(shā)泄(xiè)冶(yě).孔子(kǒng zǐ)曰(yuē).诗(shī)云(yún).民(mín)之(zhī)多(duō)辟(pì).无(wú)自立(zì lì)辟(pì).其(qí)泄(xiè)冶(yě)之(zhī)谓(wèi)乎(hū).

念楼读:

陈灵公、孔宁、仪行父同夏姬淫乱,三人不顾君臣之礼,都贴身穿着夏姬的内衣,在朝廷上互相显示,开下流玩笑。大夫泄冶看不下去,对灵公进谏道:“国君和大臣白昼宣淫,怎么给国人做榜样,而且自己的名声也不好,快把女人的内衣收起来吧!”灵公一时下不了台,只好说:“我改嘛!”转身却找孔宁、仪行父商量。二人主张杀掉泄冶,灵公也不说不行,等于默认。于是泄冶被杀。孔子知道这事以后,说道:“不是有两句诗么,‘对那些不要脸的人哪,千万别跟他们讲规矩’,真好像是为泄冶写的呀。”

好有好报

晋侯归.谋所以息民.魏绛请施舍.输积聚以贷.自公以下.苟有积者尽出之.国无滞积.亦无困人.公无禁利.亦无贪民.祈以币更.宾以特牲.器用不作.车服从给.行之期年.国乃有节.三驾.而楚不能与争.

晋(jìn)侯(hóu)归(guī).谋(móu)所以(suǒ yǐ)息(xī)民(mín).魏(wèi)绛(jiàng)请(qǐng)施舍(shī shě).输(shū)积聚(jī jù)以(yǐ)贷(dài).自(zì)公(gōng)以下(yǐxià).苟有积(gǒu yǒujī)者(zhě)尽(jìn)出(chū)之(zhī).国(guó)无(wú)滞(zhì)积(jī).亦(yì)无(wú)困人(kùn rén).公(gōng)无(wú)禁(jìn)利(lì).亦(yì)无(wú)贪(tān)民(mín).祈(qí)以(yǐ)币(bì)更(gèng).宾(bīn)以(yǐ)特(tè)牲(shēng).器用(qì yòng)不(bù)作(zuò).车(chē)服(fú)从(cóng)给(gěi).行(háng)之(zhī)期(jī)年(nián).国(guó)乃(nǎi)有(yǒu)节(jié).三(sān)驾(jià).而(ér)楚(chǔ)不(bù)能(néng)与(yǔ)争(zhēng).

念楼读:

晋悼公与楚争郑,不胜而归,也想让民众松一口气,魏绛便建议采取下列措施:放赈放贷,先帮最贫困的人改善处境。除动用国家储备外,从国公本人起,殷实之家都要尽量拿出自己的积蓄。公家的仓库空了,百姓的困乏也就缓解了。对于可以生利的事业,取消国家的禁令和大户的垄断,放开让民众经营,遏制少数人的贪心。厉行节约,祭礼以布帛代替珠玉,宴会宰牲畜只准宰一头,公用的器物不再添置,车辆、仪饰也只求够用,因陋就简。如此办了一年,国政便上了轨道。之后晋楚三次兵戎相见,楚国都没能占上风。

国语九篇

战国策十篇

庄子十篇

诏令十四篇

奏对十四篇

箴铭九篇

书序十四篇

文论九篇

诗话九篇

[王士禛说新语十一篇 [刘义庆]

容斋随笔九篇 [洪迈]

老学庵笔记十篇 [陆游]

宋人小说类编十篇

南村辍耕录五篇 [陶宗仪]

菽园杂记六篇 [陆容]

古今谭概五篇 [冯梦龙]

广东新语八篇 [屈大均]

广阳杂记十一篇 [刘献廷]

巢林笔谈十篇 [龚炜]

子不语八篇 [袁枚]

阅微草堂笔记八篇 [纪昀]

扬州画舫录九篇 [李斗]

两般秋雨庵随笔八篇 [梁绍壬]

春在堂随笔八篇 [俞樾]

议论文十三篇

说明文十三篇

抒情文十一篇

哀祭文十一篇

写景文十篇

题画文七篇

记事文十三篇

记人物十三篇

记社会十三篇

记言语十一篇

苏轼文十篇

陆游文十篇

张岱文十篇

郑燮文十篇

王闿运日记

苏轼的短信

邀约的短信

问候的短信

赠答的短信

倾诉的短信

文友的短信

说事的短信

劝勉的短信

家人的短信

临终的短信


欢迎关注“rocedu”微信公众号(手机上长按二维码)

做中教,做中学,实践中共同进步!

rocedu



如果你觉得本文对你有帮助,请点一下左下角的“好文要顶”和“收藏该文


posted @ 2019-04-09 20:46  娄老师  阅读(...)  评论(...编辑  收藏