Fork me on GitHub
摘要: "中文编程"知乎专栏 "原文地址" 续前文 "扩展Python控制台实现中文反馈信息" , 实现了如下效果: 源码在: "program in chinese/study" 现在支持的报错信息列表见测试用例: "test翻译.py" 参考 "re Regular expression operati 阅读全文
posted @ 2019-03-12 13:52 吴烜 阅读(252) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: "中文编程"知乎专栏 "原文地址" 参考了周蟒的实现, 运行效果如下: 完整源码在: "解释器.py" 相关源码如下, 即改写 方法. 仅为演示之用, 直接用了字符串替换.: 定制 貌似更为合适, 还需研究如何实现. 参考资料 "周蟒 zhpy" 阅读全文
posted @ 2019-03-12 09:16 吴烜 阅读(281) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 这是发现的最早一篇: "CiNii 論文 母国語プログラミングへの方式,実践とその効果​" pdf不能导出文本, 不会日语输入法, 因此论文其他部分意义仅靠猜. 请会日语的指正. 主要看如下几个图, 大概推测是使用了A, B两份同样语义的代码, 每份都有英日两个版本(不确定如何保证英日版本的可读性同 阅读全文
posted @ 2019-03-12 09:16 吴烜 阅读(410) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 参考 "Packaging Python Projects" , 源码在 "nobodxbodon/test package for pypi" : setup.py中 与编写Visual Studio Code插件初尝试类似, name只能用英文. 生成发布包 上传到测试pypi平台 测试安装包. 阅读全文
posted @ 2019-03-12 06:25 吴烜 阅读(206) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 时不时就看到"要是我面试时看到中文命名的话就xxx"的说法. 此文从不同角度简述在白板写代码这关用中文命名的好处. 欢迎补充. 大前提是, 大家母语都是中文, 而且面试过程主要用中文交流. 这该是大多数国内面试的状态. 从公司角度 了解面试者语文水平, 尤其是表达水平. 从中文命名中可以看出遣词造句 阅读全文
posted @ 2019-03-12 06:24 吴烜 阅读(492) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 续前文 "\[日常\]Beyond的歌里最多是"唏嘘"吗? Python分词+词频" 最后的想法, 发现VS Code支持用户自定义代码片段: "Creating your own snippets in Visual Studio Code" 尝试如下, 片段使用中文命名, 但前缀好像不能用中文( 阅读全文
posted @ 2019-03-12 04:30 吴烜 阅读(1006) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 看了一个Beyond的纪录片, 提到这个. 觉得心有不甘, 于是搜集了24首歌词, 用Python做了简单分词和词频统计. 源码(包括歌词)在: "program in chinese/study" 统计了总出现次数( )和词出现在歌曲的数目( ). 前者算进了所有重复歌词, 后者是算某个词出现在了 阅读全文
posted @ 2019-03-12 04:29 吴烜 阅读(176) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 主攻前文 "吴烜:JavaScript实现ZLOGO: 界面改进与速度可调" 的几个性能问题 在线演示: "圈3" 源码仍在: "program in chinese/quan3" 之前是在绘制过程中计算每帧需要绘制的线段, 在尝试改进的过程中很快发现问题太多且不易测试. 接着在某早晨"醒悟"到应该 阅读全文
posted @ 2019-03-12 04:28 吴烜 阅读(245) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 续前文 "JavaScript实现ZLOGO: 前进方向和速度" 在线演示地址: http://codeinchinese.com/%E5%9C%883/%E5%9C%883.html 源码仍在: "program in chinese/quan3" 主要功能改进是在界面可以选择速度. 其他界面布局 阅读全文
posted @ 2019-03-12 03:06 吴烜 阅读(267) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 因为需要将之前mac下用QuickTime录屏生成的文件(mov格式)转换成gif文件, 便于传到某些博客平台, 于是找到了 "这个转换工具" , 已将原代码的命名中文化并简化. Ruby和视频转换都是新手, 请多指教. 之前 "JavaScript实现ZLOGO: 前进方向和速度" 有两个mov文 阅读全文
posted @ 2019-03-12 03:04 吴烜 阅读(743) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 续前文: "VS Code英汉词典进化效果演示: 翻译文件所有命名" vscode"英汉词典"插件地址: "官方链接" 现在实现的效果比之前的演示差很多, 因为 返回的标识符比想象中的少很多. 而且像 这样的常用术语还未进行合适的手工翻译. 提取文件中标识符并翻译的相关部分代码: 坑 之后废了一个小 阅读全文
posted @ 2019-03-12 03:02 吴烜 阅读(315) 评论(0) 推荐(0) 编辑
摘要: 注: 个人支持踊跃参与国外开源项目. 此文面向读者仅为母语是中文的并有意原创开源项目的开发者. 源自 "在代码中推广中文命名对中国开源软件的意义 V2EX" . 中文命名的技术优势在对 "在代码中使用中文命名的质疑与回应" "没有好处"已明, 对于原创者本身来说, 使用中文命名可以让代码可读性更高, 阅读全文
posted @ 2019-03-12 02:59 吴烜 阅读(604) 评论(0) 推荐(0) 编辑