嵌入天地

----->>>>>嵌入式 文学 管理 米国 卡通 以及其他

公益广告:你可知道,看帖回复和评论是一种美德!

另,兄弟姐妹们,假如有技术问题交流,请直接发送到我的信箱!

博客园 首页 新随笔 联系 订阅 管理
汝 墳
遵彼汝墳,伐其条枚;

未见君子,惄如调饥。

遵彼汝墳,伐其条肄;

既见君子,不我遐弃。

鲂鱼赬尾,王室如燬;

虽然如燬,父母孔迩。


注释

妻子对远役丈夫的怀念。

遵:沿。汝:汝河,源出河南省。墳(音坟):水涯,大堤。条:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。

惄(音逆):忧愁。调(音周):通朝,早晨。

肄(音异):树砍后再生的小枝。

遐(音狭):远。

鲂鱼:鳊鱼。赬(音成):浅红色。燬:火。如火焚一样。

孔:甚。迩(音而):近



Along those raised banks of the Ru ,
I cut down the branches and slender stems .
While I could not see my lord ,
I felt as it were pangs of great hunger .

Along those raised banks of the Ru ,
I cut down the branches and fresh twigs .
I have seen my lord ;
He has not cast me away .

The bream is showing its tail all red ;
The royal House is like a blazing fire .
Though it be like a blazing fire ,
Your parents are very near .

posted on 2007-08-08 13:43  嵌入专栏  阅读(228)  评论(0)    收藏  举报