Qia's LabVIEW Station Virry Test & Control

We talk about LabVIEW and HVAC

企业的网上“红娘”

 
作者:英国《金融时报》记者王明(Mure Dickie)
2005年11月10日 星期四
 

业对企业(B2B)网络公司慧聪国际资讯(HC International)首席执行官郭凡生(Guo Fansheng),曾经是中国中央政府的经济计划制定D者,还一度担任过内蒙古高官,他不喜欢被人忽视。

慧聪的B2B竞争对手阿里巴巴(Alibaba)最近与雅虎(Yahoo)结盟后,可能正赢得各方关注,但49岁的郭凡生坚持认为,在香港上市的慧聪有更好的计划,为中国崛起为全球经济强国过程中的核心企业提供服务。

慧聪是在一家有13年历史的企业名录出版公司的基础上发展起来的互联网企业。郭凡生表示,有了慧聪的网上“红娘”业务,中国各地的许多企业“媒婆”正在纷纷“失业下岗”。

郭凡生说:“阿里巴巴及其B2B竞争者环球资源(Global Resources)在帮助中国企业出口,但我们在帮它们创造一整条供应链,所以我们的市场应该大得多。”

郭凡生有非常好的理由来宣传慧聪。人们对中国互联网产业的兴趣已经白热化,美国投资者让新上市的搜索引擎百度(Baidu.com)股价飞上了天,资金充裕的创投资本家游走于北京和上海,以找寻交易机会。

慧聪最近收购了“www.madeinchina.com”这一网站,并将利用该网站撮合外国买家和中国供应商,慧聪需要资金来支持这种面向出口的尝试。

慧聪清理掉了非核心的广告和互联网搜索业务,这些业务今年拖累公司陷入亏损。

慧聪拥有130万注册用户和3万付费在线顾客。在地域广阔的中国,效率低下和信息不足困扰着中国的企业,而慧聪应该有能力减轻这些问题。

然而,慧聪回头再搞B2B,部分投资者可能很难接受。

雅虎出价10亿美元收购了阿里巴巴40%的股份,并把它现有的中国业务给了阿里巴巴。作为慧聪的原已十分强大的竞争对手,阿里巴巴又因雅虎的收购而大幅度提高了地位和财源。

富有魅力的阿里巴巴创始人马云(Jack Ma)曾是学校教师,在他的领导下,阿里巴巴也把自己视为那些相互寻求贸易机会和对外出口机会的小企业的天然家园。

一些观察人士想知道,中国是否已找到真正的B2B业务模式。虽然慧聪和阿里巴巴并没有从它们促成的交易和大部分企业列表业务中赚到钱,但它们通过相关的付费服务养活了自己,例如证明注册的公司确实存在的服务。

正是这种经营战略帮助它们签下了大量企业用户,但这种战略也可能制约增加营收和利润的能力,因为它们无法像Ebay那样同时靠C2C(顾客对顾客)和B2B服务赚钱。

尽管如此,在中国不完善的资本市场上,建立企业间信用是一项真正有价值的服务。郭凡生表示,这是慧聪在网上和网下所能起到的最大作用。

“我们无法在网上解决建立信任的问题,见面才能解决这个问题,”他说,“但如果上网时发现了交易机会,我们会安排买家和卖家在合适的地点会面,并进行交易。”

所以,在慧聪位于京西的窄小总部里,当我们对郭凡生的采访进行到一半时,他突然建议下楼走马观花一圈。

慧聪的付费客户在楼下与供应商讨论着交易,慧聪已对供应商进行过审查,以过滤中间商。对某些人来说,这种服务显然很实惠。一位要采购防火设备的商人说,通过慧聪他可以一次同7个潜在卖家会面。

网下工作也意味着,慧聪能接触到不上网的较小企业。“如果客户仅仅依赖互联网,他们只能接触到20%的中国企业,”郭凡生表示,“出版企业名录并举行面对面会议也是必要的。”

这种碰面方式,不如互联网梦想家承诺的无缝式B2B体验有吸引力,但郭凡生确信,它们会带来所需的投资。

他表示,慧聪已在同美国的潜在战略伙伴谈判,并可能轻松地从资本市场筹集到启动www.madeinchina.com网站所需的资金。

“既然我们这里有这么漂亮的姑娘,我相信许多男孩子都会来追求的,”他表示。

posted on 2005-11-10 11:59  LabVIEW开发者  阅读(188)  评论(0)    收藏  举报

导航