随笔分类 - 英语学习
摘要:Do that for another two hours, you might be where I am right about now.你再持续两小时,就会变成我这样。
阅读全文
摘要:in,put on,wear,dress, have on, pull on 用法辨析都含有“穿、戴”之意,但用法不同。 in是介词,后接表示衣服或颜色的词,着重于服装的款式或颜色。它所构成的短语只能作表语或定语。例如: This is a picture of a young man in a black coat. 这是一张穿着黑色外套的年轻人的照片。这里in a b...
阅读全文
摘要:I'm the girl in the veil who stomped on your heart in front of your entire family!---《老友記》 第一季 第二集我是那个穿白纱,让你在亲友面前出糗的人。in front of 更加强调具有一定空间距离的前面如:In front of the tall building,there is a beautiful la...
阅读全文
摘要:I'm the girl in the veil who stomped on your heart in front of your entire family!我是那个穿白纱,让你在亲友面前出糗的人。vt. 跺脚,重踩;践踏n. 跺脚,重踩;顿足爵士舞名词 n. [C]1.面纱,面罩[C]The bride's face was covered in a white veil. 新娘的脸上蒙着...
阅读全文
摘要:Oh, like I wasn't dreading tomorrow enough, having to give it back to him... ---《老友記》 第一季 第二集明天就要还他戒指,我似乎还不够担心。及物动词 vt. 1.惧怕;担心[+to-v][+v-ing][+(that)]She dreads going to the dentist. 她怕去看牙医。 He dread...
阅读全文
摘要:Has anybody seen my engagement ring?---《老友記》 第一季 第二集有人看见我的订婚戒指吗?名词 n.1.订婚;婚约[C][(+to)]Jack and Amy invited many friends to their engagement party. 杰克和艾米邀请了许多朋友参加他们的订婚晚会。 2.诺言,保证[C];需偿付的款项[P]He has onl...
阅读全文
摘要:Apparently they had some big ceremony before I was born. ---《老友記》 第一季 第二集显然,他们在我出生前有个大型仪式。名词 n. 1.仪式,典礼[C]The wedding ceremony was held on April fifteenth. 婚礼在四月十五日举行。 2.礼仪,礼节;(社交上的)形式[U]3.虚礼,客套[U]The...
阅读全文
摘要:That's because as far as my parents are concerned, Ross can do no wrong.---《老友記》 第一季 第二集因为在我爸妈心目中,罗斯不可能犯错。1. 远到...They walked as far as the lake. 他们一直走到湖边。 2.尽...;就...I'll help you as far as I can. 我将...
阅读全文
摘要:I mean, you're like, you're like all chaotic and twirly. ---《老友記》 第一季 第二集Chaotic and Twirly:慌慌张张的,六神无主的。Chaotic译为“混乱的,紊乱的,杂乱的”,是chaos的形容词形式。在我印象中,这个词在《V字仇杀队》里出现过多次。Twirly译为“急速旋转&rdqu...
阅读全文
摘要:Yes, and we all know how cruel a parent can be about the flatness of a child's pillow. ---《老友記》 第一季 第二集没错,我们都知道,父母对孩子的枕头要求有多苛刻。形容词 a. 1.残忍的,残酷的[(+to)]He is cruel to animals. 他对动物很残忍。 2.令人痛苦的;刻毒伤人的;惨痛的...
阅读全文
摘要:I just don't wanna give them any more ammunition than they already have.---《老友记》 第一季 第一集我只是不想,让他们有藉题发挥的机会。名词 n. [U]1.弹药,军火The ammunition depot is heavily guarded. 弹药库戒备森严。 2.【喻】"炮弹"(指抨击别人的材料、手段或依据等)3....
阅读全文
摘要:She's already fluffed that pillow.---《老友记》 第一季 第二集她已经拍松那个枕头了。名词 n. 1.(织物上的)绒毛,蓬松毛[U]The chicks looked like little round balls of fluff. 小鸡们看上去像滚圆的小绒球。 He brushed some fluff from his jacket. 他刷去了夹克上的绒毛...
阅读全文
摘要:I balled it up.---《老友记》第一季 第二集我将它揉成纸团。释义:搞的一团糟;泥包
阅读全文
摘要:Yeah, sorry, the swallowing slowed me down. ---《老友记》吞下去的速度太慢了。固定词组 ph. (使)减速,放慢速度;使慢下来
阅读全文
摘要:Are you through with that?---《老友记》 第一季 第二集你喝完了么?完成Are you through with your work? 你的工作完成了吗?
阅读全文
摘要:Oh, I think this is the episode of Three's Company where there's some kind of misunderstanding.---《老友记》第一季 第一集名词 n. [C]1.(整个事情中的)一个事件Being named the best athlete of the year was an important episode i...
阅读全文
摘要:I'm pregnant. ---《老友记》第一季 第二集我怀孕了。形容词 a. 1.怀孕的,怀胎的She was pregnant with her first child. 她怀着她的第一个孩子。 2.意味深长的,含蓄的[B]His words were followed by a pregnant pause. 他说完后接着便是意味深长的停顿。 Her eloquent argument w...
阅读全文
摘要:Marty's still totally paranoid. ---《老友记》 第一季 第二集玛蒂的疑心病还是很重。形容词 a. 1.属于偏执狂的;显示出偏执狂症状的名词 n. 1.偏执狂患者
阅读全文
摘要:How about I'll, uh, catch up with you in the Ice Age. ---《老友记》 第一季 第二集我到冰河期找你。赶上Let's hurry and catch up with the group ahead. 我们快点,赶上前面的那一伙人。 2.对...产生预期的坏影响(或恶果)Smoking will catch up with you sooner ...
阅读全文
摘要:He's out banging other women over the head with a club, while she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet!---《老友记》第一季 第二集He's out banging other women over the head with a club根据说话人的意思,这句话的中文意思是“他在外面到处沾花惹草”club在这里的作名词,是“棍棒,球棒”的意思。如果直译,本句可译为:“他到外面用棍棒打女人们的头”;不过,bang在粗俗的口
阅读全文

浙公网安备 33010602011771号