简单常用日语汇总

(1)问候与客气

 こんにちは。 你好。
 こんばんは。 晚上好。
 おはようございます。 早上好。
 お休みなさい。 晚安。
 お元気ですか。 您还好吧,相当于英语的“How are you”。
 いくらですか。 多少钱?
 すみません。 不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
 ごめんなさい。 对不起。
 どういうことですか。 什么意思呢?
 山田さんは中国語が上手ですね。 山田的中国话说的真好。
 まだまだです。 没什么。没什么。(自谦)
 どうしたの。 发生了什么事啊。
 なんでもない。 没什么事。
 ちょっと待ってください。 请稍等一下。
 約束します。 就这么说定了。
 これでいいですか。 这样可以吗?
 いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前)
 ごちそうさまでした。 我吃饱了。(吃完后)
 ありがとうございます。 谢谢。
 どういたしまして。 别客气。
 本当ですか。 真的?
 うれしい。 我好高兴。(女性用语)
 よし。いくぞ。 好!出发(行动)。 (男性用语)
 いってきます。 我走了。(离开某地对别人说的话)
 いってらしゃい。 您好走。(对要离开的人说的话)
 いらしゃいませ。 欢迎光临。
 また、どうぞお越 しください。 欢迎下次光临。
 じゃ、またね。では、また。 再见(比较通用的用法)
 信じられない。 真令人难以相信。
 どうも。 该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
 あ、そうだ。 啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
 えへ? 表示轻微惊讶的感叹语。
 うん、いいわよ。 恩,好的。(女性用语)
 ううん、そうじゃない。 不,不是那样的。(女性用语)
 がんばってください。 请加油。(日本人临别时多用此语)
 がんばります。 我会加油的。
 ご苦労さま。 辛苦了。(用于上级对下级)
 お疲れさま。 辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
 どうぞ遠慮なく。 请别客气。
 おひさしぶりです。 好久不见了。
 きれい。 好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
 ただいま。 我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
 おかえり。 您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
 いよいよぼくの本番だ。 总算到我正式出场了。(男性用语)
 関係ないでしょう。 这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
 電話番号を教えてください。 请告诉我您的电话号码。
 日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。 日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
 たいへん! 不得了啦。
 おじゃまします。 打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
 おじゃましました。 打搅了。离开别人的处所时讲的话。
 はじめまして。 初次见面请多关照。
 どうぞよろしくおねがいします。 请多关照。
 いままでありがとうございます。 多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
 お待たせいたしました。 让您久等了。
 別に。 没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
 冗談を言わないでください。 请别开玩笑。
 おねがいします。 拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
 そのとおりです。 说的对。
 なるほど。 原来如此啊。
 どうしようかな 我该怎么办啊?
 やめなさいよ。 住手。
 先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。 连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了

(2)寒暄问候

 おはよう。 你好(早上)。
 こんにちは。 你好(午安)。
 こんばんは。 晚上好。
 はじめまして。 您好,初次见面。
 ありがとう。 谢谢。
 始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。 初次见面,我是史密斯,请都关照。
 こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。 彼此彼此,也请多关照。
 ごめんください。 有人吗?
 あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。 啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
 お邪魔します。 打扰了。
 も長い時間お邪魔しました。 打扰您太长时间了。
 じゃ、また遊びに来てくださいね。 再来玩啊。
 ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。 谢谢。告辞了,再见。
 さようなら。 再见。
 どうもお邪魔しました。 多有打扰了。
 また遊びに来てください。 下次请再来玩。
 お家の皆様によろしく。 请向家中各位问好。
 さようなら。 再见。
 失礼します。 告辞了。
 ではまた。 回头见。
 じゃ、これで。 那么,再见了。
 それじゃ、ここで。 那么,再见了。
 じゃ、又会おう。 那么,回头见(男性用语)。
 じゃ、又会いましょう。 那么,回头见。
 ごめんください。 再见。
 道中どうぞお気を付けになって。 路上请当心,慢走。
 ご機嫌よう。 请多保重。
 お元気で。 请珍重。
 どうぞお大事に。 请保重身体。
 体に気をつけてください。 请注意身体。

(3)电话日语

 もしもし 喂、喂
 もしもし、おはようございます。 喂、早上好
 もしもし、福州事務所の董です。 喂、我是福州办事处的小董
 董と申しますが。 我姓董……
 先ほど林さんからお電話いただいた董です。 我姓董,林先生刚才给我打过电话
 山田さんをお願いします。 麻烦请接山田先生
 内線819をお願いします。 请转八一九
 田中さんはいらっしゃいますか。 田中先生在吗
 中山さんはご在宅ですか。 这儿是中山先生的家吗
 部長をお話できるでしょうか。 请找部长听电话
 部長は今お手すきでしょうか。 请问部长现在有空吗
 そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。 请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
 山田さんは内線で何番ですか。 山田先生的内线是多少号
 山口さんでいらっしゃいますか。 山口小姐在吗
 もしもし、東京国際ホテルですか。 喂,请问这里是东京国际大饭店吗
 お仕事中申し訳ありません。 对不起,打搅你工作了
 お忙しいところ、申し訳ございません。 百忙之中打搅你,对不起
 今、ちょっとよろしいでしょうか。 现在方便吗
 お宅の電話番号は何番ですか。 您家的电话号码是多少
 今、ご都合よろしいでしょうか。 您现在方便接听电话吗
 急ぎの用があるんですが。 我有急事找您

(4)吃惊

 思いかけませんでした。 真没想到。
 思いがけないことです。 不可思仪。
 それは意外でした。 太意外了。
 まったく意外だ。 真没料到。
 考えられないことです。 无法想象的事。
 一体どうしたことなんでしょう。 到底是怎么回事啊?
 本当ですか。 真的吗?
 まさか、そんなことがあるなんて。 真的?这怎么可能呢?
 とても信じられない。 真不敢相信。
 冗談でしょう。 不是开玩笑吧!
 うそみたい。 简直是开玩笑。
 うそ。 瞎扯!
 何だって。 什么?你说什么?
 びっくりした。 吓我一跳!
 まあ、おどろいた。 嘿,真吓人。
 やあ、珍しい。 哎呀,少见少见。
 まあ、おやおや。 哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
 彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。 真没想到他会这样做。
 まさか、本当ですか。 难道是真的?
 間違いありません。 没错。
 どうしたことなんでしょうね。 怎么会这样呢?

(5)道歉谢绝常用表达

 力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。 力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
 本件は私の解決可能な問題ではございません。 这不是我能够解决的问题。
 なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。 并非我不答应,实在无能为力。
 ご依頼の件,何ともいたしかねます。 所托之事,碍难办理。
 私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。 限于我的情况,确实不能答应您的要求。
 実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,誠に申し訳ありません。 因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
 今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。 此次日程已经决定,不能更改。
 お約束を違えました点どうぞお許し下さい。 请原谅我的失约。
 謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。 谨向您赔礼道歉。
 仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。 因事务忙乱未能提前和您联系。
 タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず…… 未能及时给您回信。
 特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。 特地写这封信想您道歉。

(6)道歉与应答

 すみません。 对不起。
 すまない。 对不起(男性用语)。
 悪いですね。 不好意思。
 もうしわけありません。 真过意不去(较正式)。
 申し訳ございません。 真抱歉(正式)。
 申し訳ない。 抱歉(随便,男性用语)。
 失礼します。 失礼了。
 ごめんなさい。 抱歉。
 ごめんね。 对不起(女性用语,随便)。
 ごめん。 不好意思。
 私が間違っていました。 我错了(较正式)。
 私が悪かったです。 是我不对(较正式)。
 私がいけなかったです。 是我不好(较郑重)。
 謝ります。 抱歉(较郑重)。
 お詫び申し上げます。 敬请您谅解。
 お詫びします。 请您原谅。
 お許しください。 请你宽恕。
 許してください。 请你原谅。
 許してくれ。 对不起(男性用语)。
 勘弁してください。 请您原谅我这次。
 私がばかでした。 是我不好,是我做了蠢事。
 どういたしまして。 没关系。
 いや、いや、どうもご丁寧に。 哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
 いや、なんでもありません。 哪里的话,没事儿(男性用语)。
 とんでもありません。 没事儿。
 いや、大丈夫ですよ。 没关系,不要紧。
 お詫びには及びません。 用不着道歉。
 いいえ、こちらこそ。 哪里哪里,我也不对。
 どうか、おきになさらないで。 请不要这么介意。
 こちらこそお詫びしなければならないんですよ。 我也做的不对。
 どうぞご心配なさらないで。 请您不必介意。
 いや、きにしなくてもいいよ。 别提那件事啦。
 いや、心配しなくてもいいよ。 不用那么耿耿于怀啦。
 あのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。 上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
 あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。 是吗?没关系,不要紧的。
 どうもすみませんでした。 真是不好意思

(7)称赞表扬

 お上手ですね。 真不错。
 ご立派です。 真气派。
 きれいですね。 真漂亮啊。
 素晴らしいですね。 精彩绝伦。
 さすがです。 名不虚传。
 すごいですね。 真了不起。
 素敵ですね。 好漂亮啊。
 上手じゃないか。 干得满不错的嘛。
 文句無し。 真没的说了。
 かっこいい。 好潇洒。
 始めにしては、なかなかいいんじゃないか。 作为新手,已经相当不错了。
 さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。 不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
 書道家だけあって、たいした物だ。 到底是书法家,果然身手不凡。
 さすがに見事なものだ。 真是精彩绝伦。
 素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。 一点也不象外行,做得真漂亮。
 いいえ、まだまだです。 哪里哪里,还差得远。
 いいえ、とんでもありません。 不,您过奖了。
 いいえ、お恥ずかしい限りです。 哪里,献丑了。
 恐縮です。 您过奖了。
 恐れ入ります。 真不好意思。
 ただの道楽に過ぎません。 玩玩罢了。
 下手の横好きです。 自己瞎摆弄。
 とても専門家といわれるほどではないんです。 谈不上什么专业水平。
 そんなに誉められては恥ずかしいわ。 您这么夸我真不好意思(女性用)。
 ほんの真似事にすぎないんです。 只不过是学着做罢了。
 奥さん、なかなか美人じゃないか。 您夫人真漂亮啊。
 そんなことありません。 哪里哪里。
 料理も、上手だって聞いたよ。 据说还做一手好菜。
 いいえ、たいしたことありません。 不,这没什么。

(8)分别

 早くご健康を回復されますように。 祝你 早日恢复健康。
 早くご病気から回復されますよう。 祝你 早日痊愈。
 道中ご無事で。 祝你 一路平安。
 ご旅行が順調でありますように。 祝 一帆风顺。
 ご旅行が順調でありますように。 谨祝 一路顺风。
 成果を収めてのお帰りを。 祝 满载而归。

(9)愤怒责骂

 それはいけませんよ。 那是不行的。
 そんなことではだめですよ。 这怎么行呢?
 あまりにもいい加減です。 太不认真了。
 いいかげんにしなさい。 请你适可而止。
 これはあまりにも無責任です。 这太不付责任了。
 そんなことをされたら困ります。 你这样会令我难堪的。
 今後(こんご)気をつけてください。 请你以后注意点儿。
 もう我慢できません。 简直让人无法忍受。
 ひどいじゃありませんか。 这也太差劲了吧?
 ずいぶんじゃありませんか。 太过分了点。
 失礼じゃないですか。 太不讲理了吧?
 冗談じゃない。 开什么玩笑!
 一体いうつもりなんですか。 你到底想怎么样?
 そんな馬鹿な! 荒唐!
 ばかみたい。 神经病。
 バカヤロー 混蛋!
 畜生。 畜生!
 アホ! 傻瓜!(关西地区)
 ずるいよ。 滑头。
 汚い。 卑鄙、无耻。
 しつこい。 烦人。
 うるさい。 吵死了。
 いやらしい。 差劲。
 まったく怪しから! 太不象话了!
 どうもこうもない。うるさい。 简直不可理喻,讨厌!
 大きなお世話だよ。 多管闲事。
 あなたなんか大嫌い。 像你这种人我最讨厌了。
 ふざけるな。 别开玩笑了,少戏弄我。
 ばかにしないで。 少开玩笑,别耍我。
 よく言うよ。 这种话也说得出口。
 みっともない。 不象话,难看。
 なまいきだ。 装蒜,臭美。
 嘘吐き! 你撒谎!
 感違いするんじゃないよ。 有没有搞错呀。
 何をしようと、私の勝手でしょう。 该做什么是我的事。
 あなたには関係ないだろう。 与你无关。
 ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。 少胡说,一边儿呆着去。
 今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。 知不知道现在都几点了?请安静点儿。
 子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。 连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
 このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。 我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
 あ、あ、そうですか。すみません。 啊,是吗?
 それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。 另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
 いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。 对不起,明白了。这就注意。
 では、よろしくお願いします。 那就拜托了

(10)高兴喜悦

 それはすばらしい。 那太好了。
 それはいいことですね。 那可是件好事。
 それはうれしい知らせです。 那是个喜讯。
 それはめでたいことです。 那是件喜事。
 それはよかったですね。 那太好了。
 それはいいね。 太好了。
 それはいいわね。 太好了(女性用语)。
 そうですが、本当にうれしいです。 是吗?我真高兴。
 本当にうれしいことですね。 太叫人高兴了。
 本当によかったですね。 太好了。
 素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。 好极了,我们该好好庆祝一下。
 やった。 真棒。
 わあ、うれしい。 哎呀,太高兴了(女性)。
 やったね! 你真行。
 絶好調だ! 妙极了。
 最高! 棒极了。
 もうけもんだ。 真是意外的收获(捡了个便宜)。
 バッチリ。 正好,没问题。
 おめでとうございます。 恭喜恭喜。
 ご成功おめでとうございます。 祝贺你成功。
 みんなを代表してお祝いの意を表します。 我代表大家向你祝贺。
 ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。 听说你结婚了,恭喜恭喜。
 あけましておめでとうございます。 祝您新年快乐。
 お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。 听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
 ありがとうございます。 谢谢。

(11)告别送别

 さよなら。 再见。
 それじゃ。 再见。
 ではまた。 再见。
 では,お大事に。 请保重。
 またあとで。 回头见。稍后再见。
 また明日。 明天见。
 また来週。 下周再见。
 じゃあ,また土曜日に。 那么,星期六再见。
 またそのうちに。 不久还会和您再见面的。
 じゃあ,またその時に。 好了,到时再见。
 よい旅を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 どうぞお元気で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 ご機嫌ようさよなら。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 道中ご無事で。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 ご無事をお祈りします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 どうぞお気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 道中お気をつけて 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 どうぞお体をお大事に。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 ご道中のご無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 途中の無事をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
 途中ご順調をお祈りいたします。 祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。

(12)鼓励安慰

 平気、平気。 没事,没事!
 たいしたことありませんよ。 没什么大不了的。
 気にしない。 不要介意。
 大丈夫、大丈夫。 没关系,没关系。
 私、応援しますよ。 我会给你加油的。
 来年がんばれいいよ。 明年再努力干吧。
 辞めるなんて言わないで。 别说那些放弃的话。
 次のチャンスを狙えばいい子とだよ。 抓住下次机会就行了。
 参加することに意義がありですよ。 本来就是重在参与嘛。
 一からやり直せばいいじゃないですか。 从头再来又何妨呢。
 人生いろんなことがあるよ。 人生本来就是这样,变换莫测。
 本当に大変だったのね。 真是糟糕啊。
 何といっていいかわからないわ。 真不知该说什么好。
 私にできることは? 我能为你帮些什么忙呢?
 この次、がんばればいいじゃないか。 下次好好努力。
 そうですよ。私も応援しますよ。 是啊,我也给你加油。
 ありがとう。 谢谢。

(13)关心体贴

 元気がありませんね。 精神不太好啊。
 なにかあったんですか。 出了什么事了吗?
 どうかしましたか。 你怎么了?
 顔は暗いですね。 你精神不好啊。
 大丈夫ですか。 要紧吗?
 今日は顔色がいいですね。 今天脸色不错嘛。
 何と申し上げていいのか。 我都不知道说什么才好。
 それはいけませんか。 那可不行啊。
 それは具合はいかがなんですか。 现在情况怎么样。
 もうよろしいんですか。 已经好了吗 ?
 なにかお手伝いすることは? 有用得上我的地方吗?
 それは大変ですね。 那可够呛的。
 本当ですね。まずいですね。 真的吗?那太糟糕了。
 そうですか、残念ですね。 是吗?那太遗憾了。
 警察に届けましたか。 报警了吗?
 それは皆さんにご無事でしたか。 那么家里各位都还好吗?
 ご愁傷様でございます。 请节哀。
 大切なものを取られたんですか。 重要的东西有没有丢失?
 貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。 丢了贵重的东西,真可惜啊。
 これは、ほっとしました。 这样我就放心了。
 元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。 我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
 緊張しないで。 别紧张。
 あがらないで。 沉住气。
 リラックスしてください。 放轻松一点。
 たいしたことはないから心配しないで。 问题不大,不用急!
 お気持ちはよく分かります。 我很了解你的心情。
 落ち着いてください。 你别慌张。
 気軽に。 别急。
 こどもがまだかえってこないんです。 孩子还没回来呢。
 大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。 别急,可能快回来了。
 何かあったんじゃないでしょうか。 是不是发生什么事?
 大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。 不会的,你家孩子,不用担心

(14)表示感谢

 誠に有難く存じます。 本人将十分感激。
 感謝の極みであります。 不胜感激之至。
 心からの謝意を表します。 表示衷心的感谢。
 追ってご拝顔の上御礼申し上げます。 本人将当面致谢。
 ご恩にはいずれお報いするつもりであります。 本人将另有报答。
 ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。 百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。
 お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に運び,無事仕事も達成できました。 托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
 皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。 由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
 もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。 如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
 多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。 诸承协助,谨此复谢。

(15)见面分离拜别

 しばらくでした。 好久不见(一段时间未见面)。
 おひさしぶりです。 久违了(较长时间未见)。
 ご無沙汰しております。 久疏问候(久未联系)。
 お元気ですか。 你好吗?
 お変わりありませんか。 是否别来无恙?
 お蔭様で、元気です。 托您的福,还好。
 ありがとうございます、元気です。 谢谢,还好。
 お邪魔します。 打扰了(拜访时)。
 失礼します。 打扰了。
 ごめんください。 有人吗?打扰了。
 ようこそおこしくださいました。 欢迎光临(用于正式场合)。
 いらっしゃいませ。 欢迎光临(用于公司,商场)。
 よくいらっしゃいました。 欢迎光临。
 よく来てくれました。 欢迎光临。
 どうぞお入りください。 请进。
 どうぞおあがりください。 请进(进日式房间时)。
 どうも。 谢谢。
 どうぞ楽してください。 请随意(请对方坐得随意些等)。
 どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。 请随意,请不要客气。
 これ、つまらないものですが。 一点小意思,不成敬意。
 ご丁寧にありがとうございます。 谢谢,您太客气了。
 どうぞおかまいなく。 请别张罗。
 どうぞお召し上がりください。 请尝尝。
 なにもありませんが、どうぞ。 没什么好东西,请不要客气。
 出は、遠慮なくいただきます。 那么,我就不客气了。
 いただきます。 那我就吃了。
 十分いただきます。 已经吃得很饱了。
 どうもごちそうさまでした。 多谢款待(我吃饱了)。
 何のおかまいもしませんでした。 没什么好东西招待您。
 おそまつでした。 粗茶淡饭,不成敬意。
 またどうぞ。 请您再来。
 そろそろ失礼しなくては。 该告辞了。
 また来てください。 请下次再来。

(16)精神状态

 なんか変ね。 有点不对劲。
 おかしいに決まってね。 那肯定是很奇怪。
 ちょっと変わっている。 有点不对劲。
 気持ち悪い。 真恶心。
 どうもうまく行かない。 太不顺。
 ちょっとおかしい。 有点不对劲。
 ちょっとあがっている。 有点紧张。
 いつも違う。 和平常不一样。
 調子が悪い。 有点怪。
 今日は具合が悪いんです。 今天不太舒服。
 少し気分が悪いんです。 我有一点不舒服。
 もううんざりだ。 无聊透了。
 ひどいことになった。 事情糟糕了。
 これでおしまい。 完了,结束了。
 そんなもんだ。 就是那样的啦,难免啦。
 つまらない。 无聊。
 まあまあだ。 马马乎乎。
 見込みがない。 没希望了。
 たまらない。 你今天是怎么啦?
 今日はどうしたんですか。 有点不对劲。
 疲れたんじゃないですか。 是不是太累了?
 朝からうまく行かないんです。 从早上就不顺。

(17)口令用语

 気をつけ。 立正。
 休め。 稍息。
 前へ倣え。 向前看齐。
 右へ倣え。 向右看齐。
 左へ倣え。 向左看齐。
 直れ。 向前看。
 右向け右。 向右转。
 左向け左。 向左转。
 回れ右。 向后转。
 前へ進め。 齐步走。
 歩調を取れ。 正步走。
 止れ。 立定。

(18)苦恼为难

 それは何ともいえません。 很难说。
 何ともいいかねます。 难以言语。
 ちょっと判断しかねます。 难以判断。
 これは難しいですね。 这很难办。
 どうにもしようがない。 不好办。
 うん、困りましたね。 哦,很为难啊。
 もう少し考えてみましょう。 再想想吧。
 ちょっとまって、様子を見ましょう。 再看看吧。
 恐らくそんなことはないでしょう。 可能不至于吧。
 それは、ちょっと考え物ですね。 那得考虑一下。
 しまった。 糟糕。
 しょうがないなあ。 没办法啦。
 困ったもんだ。 真伤脑筋。
 ついてないなあ。 真倒霉。
 いけない。 糟了。
 どうしょう? 怎么办呢。
 ヤバイ。 大事不好。
 情けない。 真可怜,真惨。
 まいった。 麻烦了。
 やられた。 中暗算了,吃了苦头,得了教训。
 損をした。 吃亏了。
 やっちゃった。 搞砸了。
 早く決めましょう。 我们赶快决定吧。
 そう急ぐこともないでしょう。 还不用着急吧。
 でも、あまり時間がないですよ。 可是已经没有多少时间了。
 まあ、もう少し考えてみましょう。 哎呀,再考虑考虑吧。
 しょうがないですね。自分で選んだのだから。 没办法啦,自找的。

(19)命令建议

 急いでください。 请快一点。
 ここに書いてください。 请写在这里。
 すみません、もう一度言ってください。 对不起,请再说一遍。
 ちょっと待ってください。 请稍等。
 気をつけてください。 小心。
 すぐ来ますから。 我马上就来。
 すみません、それを取ってください。 不好意思,请把那个拿来。
 手を貸して。 帮个忙。
 やらせてください。 让我来做吧。
 任せてください。 就交给我吧。
 私がお手伝いしましょう。 我来帮忙吧。
 私でよければ。 要是您认为我可以的话。
 わたしでいいのなら。 要是您认为我行的话。
 どうぞそのままで、私がしますから。 您不用管,我来做。
 丁寧にやってほしい。 希望您认真做。
 私にだけ見せてくださいませんでしょうか。 能不能只给我一个人看。
 ご意見をお聞きしたいんですが。 我想听听您的想法。
 日を替えていただけませんでしょうか。 您能不能换个日子。
 当社の方へおいでいただけないでしょうか。 您能不能到我们公司来一下。
 昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。 昨天的事希望您再考虑一下。
 中へ運んでくれ。 搬进去。
 仕事の話なら会社でしてもらいたい。 工作的事情请在公司谈。
 もうこれからうちへは来ないでくれ。 请你以后再也不要到我家来了。
 私にうそをつかないでほしい。 请不要对我撒谎。
 よけいなお節介はしないで。 请不要多管闲事。

(20)希望请求

 話をしたいのですが。 想和您谈谈。
 ちょっとご相談したいんですが。 有点事儿与您商量。
 お話がありますが。 有点事和您谈。
 ご都合はいかがですか。 方便吗?
 お願いしたいことがあるんですが。 有点事拜托您。
 ちょっとお手伝いしてもらいたいことがありますが。 有件事想请你帮忙。
 少しご面倒をおかけしたいことがあるのですが。 有件事想麻烦你一下。
 よろしくお願いします。 拜托拜托。
 ご配慮お願いします。 请你关照一下。
 このことは何とかよろしくお願いします。 这件事,无论如何请您帮帮忙。
 何とかしてください。 请你想想办法。
 この件についてもう少し検討してもらえませんか。 这件事,你再考虑考虑吧。
 頼むよ。 求你了。
 そこの窓を開けてもらえますか。 请打开那扇窗户好吗?
 お借りしてもよろしいでしょうか。 可以借用一下吗?
 使ってもいいですか。 可以用一下吗?
 たばこを吸いたいんですが。 我想吸支烟。
 その頃にもう一度来てもらえますか。 到时你再来一趟好吗?
 そこのところを読んでくれますか。 您能念一下那一段吗?
 ちょっとお聞きしたいんですが。 对不起,我想打听一下。
 はい、何でしょうか。 啊,什么事?
 テニススクールにいりたいんですが。 我想进网球学校。
 では、ここにご住所とお名前を書いてください。 那么,请把住址和姓名写在这儿。

(21)相互介绍

 こんにちは。初めまして。李と申します。 你好,初次见面(请多多关照)。我姓李。
 初めまして,斎藤です。よろしくお願いします。 初次见面。我姓齐藤,请多多关照。
 広州から参りました張です。よろしくお願いします。 我是从广州来的,姓张。请多多关照。
 北京の肖です。よろしく。 我是从北京来的,姓肖,请多多关照。
 申し遅れて失礼しました、陳です。 说晚了,请原谅。我姓陈。
 なにぶんよろしくお願い申し上げます。 请多多关照。
 どうぞよろしくお願いします。 请多关照。
 何も分かりませんので,色々お世話になります。どうぞよろしく。 什么也不懂,以后还得麻烦您。请关照。
 至って経験の浅いもので,よろしく。 实在是没有什么经验,请关照。
 至らぬ者ですが,以後お見知りおきを。 才疏学浅,希望您多关照。
 華南自動車会社製造部の唐です。 我姓唐,是华南汽车公司制造部的。
 広州エレベーター工場の設計部長をしております白崎と申します。 我叫白崎,在广州电梯厂担任设计部长。
 東京ネットワーク科技会社の通訳である山田です。 我是东京网络科技公司的翻译山田。

(22)新年快乐常用表达

 謹賀新年。 恭贺 新禧。
 新年を楽しく。 谨祝 新年愉快。
 新年おめでとうございます。 祝你 新年愉快。
 新年おめでとう。 祝 新年好。
 また,祭日が楽しい日でありますように。 顺祝 节日愉快。
 祝日のお祝いを申し述べます。 顺祝 节日安好。
 新春を安らかに。 顺祝 新春安好。
 春のやすらぎを。 敬祝 春安

(23)性格外向

 彼はどんな人ですか。 他是个什么样的人?
 やさしい人です。 他是个和气的人。
 まじめて、仕事もよくできます。 他很认真,也很能干。
 親切な人です。 他待人很和气。
 いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。 总是笑容可掬,很开朗的人。
 あまり細かいことにこだわらないよね。 不拘小节。
 さっぱりしている人だな。 真是个干脆利落的人啊。
 まるで竹を割ったような性格だ。 一竿子捅到底,性格直爽。
 男のくせにうじうじしている。 堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
 愛想のいい人だ。 和蔼可亲的人。
 夫婦とも世話好きなんだ。 两口子都是热心肠。
 客商売にむいています。 适于做与客户打交道的工作。
 好奇心が強いから、趣味が多い。 好奇心强,爱好广泛。
 あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。 见异思迁,干什么都没长性。
 僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。 我开朗外向,姐姐却很内向。
 活動的でスポーツをするのが好きなんだ。 好动,喜欢体育运动。
 好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。 爱憎分明,树敌不少。
 いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。 性格温和稳重,从不发怒。
 本当なあわてものだ。 是个马大哈。
 協調性のある人だ。 是个有合作精神的人。
 手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。 做事喜欢慢工出细活。
 だまされやすいくらいに素直なんだ。 为人老实,容易上当。
 冷たい人とはつきあいたくない。 不想和冷漠的人打交道。
 あんなおしゃべりは見たことがない。 没见过那么爱说话的人。
 礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。 是位十分文雅高贵的夫人。
 背がとても高い。 他个子很高。
 やせていません。 不瘦。
 やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。 说不上瘦,但比较苗条。
 美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。 人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
 額が禿げ上がっている。 头顶秃了。
 整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。 五官端正,只是有点吊眼角。
 髪の毛が薄い。 头发稀少。
 顔がちょっと角張っている。 脸孔轮廓分明。
 丸い顔をしている。 圆脸。
 目が大きい。 大眼睛。
 肩ががっしりしている。 肩膀宽厚。
 お腹が出ている。 大腹便便。
 太目の体型。 富态的体型。
 体は肥満目だ。 身材肥胖。
 小柄だけど筋肉質だ。 身材并不高大,但肌肉结实。
 君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。 你活泼外向,你姐姐却安静内向。
 ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。 是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。

(24)询问

 あなたの名前は何ですか。 你叫什么名字?
 お名前は。 您是......?
 しつれいですが、あなたは。 对不起,您是?
 あなたは日本の方ですか。 你是日本人吗?
 お国はどちらですか。 你老家(国家)是哪里?
 どちらにお勤めですか。 您在哪里工作?
 中国語を話してもいいですか。 可以讲汉语吗?
 何歳ですか。 几岁了?
 おいくつですか。 多大了。
 ご家族は何人ですか。 你家有几口人?
 ご趣味はなんですか。 你有什么爱好?
 あの方をご存知ですか。 你认识那位先生。
 誰にご用でしょうか。 您有何贵干。
 どちら様でしょうか。 你找谁?
 なにかお困りですか。 您是哪位?
 どうしたの。 有什么是要帮忙吗?
 すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。 怎么了?出了什么事?
 どういう意味でしょうか。 劳驾,可以打听一下吗?
 すみません、何とおっしゃいましたか。 您的意思是说?
 わかりましたか。 对不起,您说了什么?
 おわかりいただけましたか。 清楚吗?
 これでいいですか。 您明白吗?
 いっていますか。 这样可以吗?
 ご存知ですか。 知道吗?
 ちょっと失礼ですが。 您知道吗?
 鈴木さんではありませんか。 对不起。
 はい、鈴木ですが。 啊,什么事?
 ご主人は鈴木明さんではありませんか。 您是铃木明吧?
 はい。 是的。
 以前はカナダにおすいではありませんでしたか。 您们以前不是住在加拿大吗?
 はい、そうです。 是住在加拿大。
 やっぱり、そうだ。 果然没错。

(25)要求对方回信或复信

 ご指示乞う。 请即示复。
 急ぎお知らせ下さい。 请即示知。
 ご指示下さいますように。 敬请示知。
 ご返事お待ちしております。 专此候复。
 首を長くしてご返事を待っています。 企盼赐复。
 返事お急ぎ下さい。 务请速复。
 ご返事切望しております。 切盼回音。
 お知らせください。 请赐告为盼。
 ご返事を是非お願いいたします。 请即赐复为要
 どうかご返事を賜りますよう。 请即赐复为盼。
 急ぎご返事賜れば幸甚です。 请速赐复,是所至盼。
 どうぞご返事賜りますよう。 敬希赐复为荷。
 急ぎご回答を。 希速复为盼
 ご返事賜ればかたじけなく存じます。 若蒙回复,万分感激。
 ご回示下されば幸甚です。 倘蒙回示,至幸。
 もしお知らせ下されば,誠に有難く存じます。 如蒙惠告,深感荣幸。
 以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。 特此奉告,并候回音。
 ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。 特此奉闻,并候回音。
 ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。 如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
 至急返電連絡乞う。 希速来电联系为盼。
 急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。 希速来电联系为盼。
 ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。 敬候电示,本人感激不尽。
 まずはご返事まで。 此复。
 以上返信まで。 专复。
 簡単ながら下記返します。 简复如下。
 以下ご返事いたします。 特复如下。
 書面にてご返信申し上げます。 特此函复。

(26)约会追求

 一緒に食事をしませんか。 一起去吃饭吧。
 ご一緒に食事でもいかがですが。 可以与您一起吃饭吗?
 昼食をごちそうしましょう。 我想请你吃午饭。
 今日の昼ご飯は私がおごりましょう。 今天的午饭我请客。
 夕食にお招きしたいのですが。 我想请你吃晚饭。
 割り勘にしましょう。 大家均摊吧。
 ご都合がよければ。 要是您方便的话。
 お宅へお伺いしたいんですが。 我想到府上拜访您。
 いつがよろしいでしょうか。 什么时候方便?
 これからお邪魔してもよろしいでしょうか。 我现在去打扰一下,可以吗?
 お供してもいいですか。 一起去行吗?
 一緒におのりになりませんか。 你要不要搭便车?
 ついでですので、うちまでお送りしましょう。 我顺路送你回家吧。
 私のうちにちょっとよっていってください。 到我家做会儿吧。
 お茶で飲みに来てください。 来喝杯茶吧。
 お待たせしました。 有劳久等了。
 五時に迎えに行きます。 我5点钟起接你。
 連れていってくれませんか。 能带我去吗?
 ついていきたいんですが、いいですか。 我想一起去,行吗?
 付き合ってくらない? 做个朋友好吗?
 これから出かけられる? 现在可以出来吗?
 デートしてくれない? 可以跟我约会吗?
 わざわざどうも。 谢谢你专程邀请。
 時間通りに参ります。 我会准时到。
 いいですよ。 好啊。
 ありがとうございます。 好吧,那就谢谢您。
 どうもすみません。 那就打扰了。
 じゃ、お願いします。 那就麻烦你了。
 お願いできますか。 可以吗?
 よろしいんですか。 行吗?
 お招きありがとう。 谢谢邀请。
 必ず参ります。 我一定来。
 ぜひ出席させていただきます。 一定去。
 お会いできてうれしいです。 很高兴认识你。
 あえてよかった。 幸会幸会。
 お招待いただき恐れ入ります。 谢谢您的邀请。
 喜んで参加させていただきます。 我很高兴地接受您的邀请。
 じゃ、お言葉に甘えまして。 那我就不客气了。
 便乗させていただきます。 那我就搭你的便车了。
 それではご好意に甘えてダンスパーティーに参ります。 那我就不客气,去参加舞会了。
 せっかくですから、お断りしません。 你这么客气,那我就不推辞了。
 一緒にお酒を飲みませんか。 一起去喝一杯怎么样?
 はい、ぜひ。 好啊

(27)致谢应答

 どうもありがとう。 谢谢。
 ありがとうございます。 多谢。
 ほんとうにありがとうございました。 太谢谢您了。
 お礼を申し上げます。 多谢您。
 感謝いたします。 谢谢。
 お手数をおかけ致しました。 给您添麻烦了。
 何とお礼を言っていいかわかりません。 不知该说什么好。
 ありがたくいただきます。 那就拜赐了。
 恐れ入ります。 真不好意思。
 これはご親切に。 多谢你的好意。
 お世話になりました。 承蒙您关照。
 いやどうも。 谢谢(很随便)。
 すみません。 多谢(随便)。
 ご親切にどうも。 多谢你的好意(随便)。
 お疲れ様でした。 有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
 ご苦労様。 辛苦了(长辈对晚辈)。
 先日はどうもありがとうございました。 那天真谢谢您。
 この間はどうもごちそう様でした。 那天真谢谢您。
 先日は大変お世話になりました。 那天承蒙您关照。
 先日は結構なものをいただきありがとうございました。 那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
 先日はどうも。 那天谢谢你(很随便的用法)。
 この間はどうも。 那天谢谢你啦(很随便的用法)。
 大変助かりました。 您帮了我大忙了。
 いいえ、どういたしまして。 不,不用客气。
 私もいろいろ勉強させてもらいました。 我也学到了很多东西。
 いいえ、こちらこそ、どうも。 不,我该谢谢你。
 とんでもない。 哪里的话。
 ご遠慮なさらないで。 请您不要客气。
 いや、ほんの気持ちだけで。 不,只是点小意思而已。
 どうもご心配なさらないで。 请您不必客气。
 こちらがお礼を言わなくては。 应该是我谢谢你。
 コーヒーをどうぞ。 请用咖啡。
 ありがとうございます。 谢谢。
 いいえ。 不客气。

(28)拒绝

 ああ、いいです。 啊,不用了。
 ありがとう。大丈夫です。 谢谢,没问题。
 あ、いりません。 啊,不用了。
 これだけあれば十分ですので、結構です。 已经可以了,不用了。
 残念ですが、お断り致します。 对不起,我不能接受。
 せっかくですけど。 多谢您的好意。
 本当に残念です。 很遗憾。
 でもちょっとその日は都合が悪くて。 不过,那天我没有空。
 明日私は用事があるんです。 明天我有事。
 あいにく時間が取れなくて。 不巧,我没时间。
 スケジュールの都合がつきません。 时间上有冲突。
 忙しくてどうしてもじかんが取れません。 太忙了,实在没时间。
 今、どうしても時間のゆとりがなくて。 实在抽不出时间。
 今、手が離せないので。 现在正忙着。
 次の機会にぜひ又誘ってください。 下次请您一定邀请我。
 お手伝いで来ません。 我帮不了这个忙。
 ご希望に沿うとができません。 无法满足您的要求。
 自信がありませんので応じかねます。 我没有把握,难以答应。
 そんなこと私にはできません。 那种事我做不来。
 もう少し自分でやってみたいです。 我想自己再试试看。
 どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。 如果有实在不明白的地方,再向您请教。
 力不足で本当にどうしようもないのです。 我实在是无能为力啊。
 力が及びませんので。 力不从心。
 お力にはなれません。 这我可帮不了忙。
 それはちょっとできません。 这我做不到。
 明日芝居にご招待したいのですが。 我想明天请你看戏。
 あいにく明日は人と会う約束があるんです。 很不凑巧,我有个约会。
 そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。 是吗?那就改天再请吧。
 誠に申し訳ありません。 实在抱歉!
 申し訳ございません。私は行けません。 对不起,我无法去。
 あいにく明日は人と会う約束があるのです。 真不巧明天和人有约。
 このような高価なものをいただくわけにはまいりません。 我不能接受这么贵重的东西。
 実は、当方も支払いに追われています。 其实我们的手头也很紧。
 まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。 像我这样的年轻人,很难胜任的。
 仕事中ですので。 因为正在工作。
 いま、ちょっと手が離せないものですから。 因为现在正忙着 。
 ごめんなさい、わたしには無理なんです。 对不起,我也很难办。

(29)其他常用语

 どうぞ。 请。
 大丈夫ですか。 不要紧吧,没问题吧。
 ご心配なく。 不要担心。
 いかがですか。 怎么样?
 どうぞご遠慮なく。 请不要客气。
 どうぞおあがりください。 请进。
 いただきます。 那我就不客气了,我吃了。
 ただいま。 我回来了。
 どうも。 实在是......,谢谢。
 ありがとう。 谢谢。
 どう致しまして。 不用谢。
 ようこそ。 欢迎。
 植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。 院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
 いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。 哪里哪里,一个小院子。
 あら、そんなことないと思います。 啊,您过谦了,我不这么想。

(30)常用口头语

 なんだい。 什么事?
 今何時ですか。 现在几点了?
 いくらですか。 多少钱?
 どこですか。 在哪里?
 どれですか。 哪个了?
 どうですか。 怎么样?
 いいじゃないか。 不是很好吗?
 本気なんだ。 我是当真的。
 関係ない。 毫无关系。
 話にならない。 不值一提。
 というわけで。 因此......
 そのはずだ。 理应如此。
 わかりません。 不知道。
 わかりました。 知道了。
 まだ少しはっきりしないところがあります。 还不太明白。
 なるほど。 的确。
 いくらでもある。 要多少都有。
 ちょっとね。 一点点。
 とにかく。 总之......
 かまわない。 不要紧。
 かまいません。 不要紧。
 だって。 可是......
 いったいどうしたんだろう。 到底怎么样了?
 すみません、私もよく知りません。 对不起,我也不太清楚。
 よく知っています。 我很熟悉。
 すみません。急いでいるものですから。 对不起,我有点急事。
 すっかり忘れてしまった。 全忘了。
 こまった、思い出せません。 糟了,想不出来了。
 ちょっと意見があるのですが。 我有点意见。
 これは私のせいではありません。 不是我的错。
 わたしがやったのではありません。 不是我干的。
 このことについては、私はどんな責任も負いません。 这件事我不负任何责任。
 本当に感心しました。 我很佩服。
 立派だ。 真了不起。
 本当に感動させられます。 实在令人感动。
 乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。 干杯。
 先生のご健康を祈って乾杯。 祝我们成功,干杯。
 そうかも。 祝老师身体健康。
 明日雨がふるかもしれません。 大概是吧。
 恐れく大丈夫でしょう。 明天可能下雨。
 そうまではならないでしょう。 大概可以吧。
 そうと思われます。 一般公认如此。
 そんなことはないでしょう。 不会吧。
 そんなもんですよ。 就是那么回事。
 ただいま席をはずしています。 他现在不在。
 今おりません。どちらさまですか。 他不在,请问您是哪位?
 今出かす。 出去了。
 違います。 不对。
 掛け間違います。 打错了。
 日本語が話せません。 我不会说日语。

posted on 2006-09-01 08:39  秒针  阅读(4191)  评论(2编辑  收藏  举报