爱睡觉的窝

博客园 首页 新随笔 联系 订阅 管理
诗词总汇上看到这篇李商隐的《落花》
高阁客竟去,小园花乱飞。
参差连曲陌,迢递送斜晖。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。

下面刘建勋的翻译:
高阁上的游客们已经竞相离去;
小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
花影参差迷离接连着弯弯小径;
远望落花回舞映着斜阳的余晖。
我的肝肠欲断不忍把落红扫去;
望眼欲穿盼来春天却匆匆回归。
爱花惜花自然要怨春去得太早;
春尽花谢所得的只是落泪沾衣。

感觉翻译的怪怪的,试着写写自己的读到的意思:
那天,登上高高的阁楼,想再多看几眼那远去的人,终究还是离开了视线
小园中,是纷纷随风的花瓣
花枝延绵,直到天边连着他离去时所走的小道
随风回转,映着夕阳点点的光彩
想起那天的情景,怎么忍心扫去满园这离别的纪念
看着他去的方向,仍在期盼他何时归来
一心的期望随着春天渐渐的耗尽
唯一留给我的是衣衫上点点的泪痕
posted on 2005-01-17 18:22  爱睡觉  阅读(713)  评论(0编辑  收藏  举报