Kiki Zhao的英语学习天地

努力学习英语!!!

08 2006 档案

(翻译)功能测试解决方案的评估报告
摘要:功能测试解决方案的评估报告 --- 原著Carey Schwaber ---Kiki翻译于2006/8/15 注:原文来自世界知名的研究机构Forrester Research(http://www.forrester.com/),原文是免费下载的(http://www.forrester.com/Events/Content/0,5180,-1403,00.ppt)。其他还些文章,由于是... 阅读全文

posted @ 2006-08-15 11:05 Kiki 阅读(1778) 评论(9) 推荐(0) 编辑

(翻译)图形用户界面
摘要:中文:http://nckiki.cnblogs.com/articles/465884.html英文:http://nckiki.cnblogs.com/articles/465895.html 阅读全文

posted @ 2006-08-02 14:04 Kiki 阅读(278) 评论(0) 推荐(0) 编辑

(转贴※整理)翻译的心得
摘要:翻译的心得 1.英语介词的翻译技巧 英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。 (1)转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。 ①在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如: This machine is out of r... 阅读全文

posted @ 2006-08-02 13:35 Kiki 阅读(553) 评论(0) 推荐(0) 编辑