正文内容加载中...
posted @ 2020-01-02 20:56 枣木夹子 阅读 (21) 评论 (0) 编辑
摘要:一般所说的黑白图片,其实在黑白之间还有深浅不一的各种灰色。所谓二值化,即是将这样的图转为仅有纯黑和纯白两种颜色。这在图像处理中有不少应用,博客园上有不少文章讲解得很详细。我所关注的仅是一种应用。本来白纸黑字的内容,因为拍摄的关系,而带上其他颜色,或是年代久远,纸张泛黄,造成内容的对比度下降,有时甚至 阅读全文
posted @ 2019-10-06 20:22 枣木夹子 阅读 (105) 评论 (0) 编辑
摘要:这是我之前在译言网上的一篇译文,是裴敬思医生第一次到访九江时,访问石美玉医生的记述。因为译言网改版,我将其移到了github.io。译言网上另外一些较短的译文则被移到此博客。似乎中文的搜索引擎很难检索github.io上的内容,所以我将译文的链接放在此处,希望可以被搜索引擎看到。而原书的链接在墙外, 阅读全文
posted @ 2019-07-08 10:41 枣木夹子 阅读 (36) 评论 (0) 编辑
摘要:有人来信询问金韵梅晚年的情况,可是我水平不够,帮不上忙。不过这让我想起的那篇关于金韵梅葬礼的报道,出席的人中应该很多都是她的朋友。他们是谁?从他们身上能看出些什么吗?我花了一些功夫搜索,发现除极个别的名字,都能找到一些相关信息。他们都是有留学英美经历的或是来自英美的,其他方面的人一个也见不到。当然, 阅读全文
posted @ 2019-05-10 13:59 枣木夹子 阅读 (146) 评论 (0) 编辑
摘要:九江儒励女中的校训“真实必胜虚浮”出自拉丁语“esse quam videri”,意为真正是而非被看作,英文中一般译作“to be rather than to seem”。由于汉语没有不定式这样将动词名词化的语法,所以中文校训稍微改动了原文的结构,也是颇为妥帖的作法。西方有不少学校等机构,如美国伯 阅读全文
posted @ 2018-10-23 16:01 枣木夹子 阅读 (120) 评论 (0) 编辑
摘要:美国哥伦比亚大学设立以华人“Dean Lung”命名的教席一事,很适合作为“震惊体”的素材,网上文章很多。但是,真正的历史研究者所作的,可能一篇也没有,原因无他,缺乏史料。毕业于哥伦比亚大学的王海龙所作的文章,除几封捐款人的信外,其他内容不知有何依据。即使不论那些想像发挥,这类文章未能正确告知读者一 阅读全文
posted @ 2018-07-28 16:20 枣木夹子 阅读 (122) 评论 (0) 编辑
摘要:库思非(Carl Frederick Kupfer,1852 1925)曾长期主持同文书院及后来的南伟烈大学。他在1908年2月5日的《Der Christliche Apologete》上发表了一篇介绍学校情况的文章,本人不避浅陋,将其译为中文,供感兴趣者一览。原文为德文,翻译时参考了阿瑟·克林顿 阅读全文
posted @ 2018-07-24 20:38 枣木夹子 阅读 (110) 评论 (0) 编辑
摘要:手里有一本《天方夜谭》,何澄波译,启明书局印行,民国三十七年十月第三版。此书选取阿拉伯传统故事“一千零一夜”中的十三篇,中英对照,是一本英文学习读物。经查,此书的英文部分是根据Houghton Mifflin Company的《 "Stories from the Arabian Nights, w 阅读全文
posted @ 2018-01-20 21:37 枣木夹子 阅读 (101) 评论 (0) 编辑
摘要:余开枝是什么人?恐怕看到本文前并没人知道。但这里所写的,实是九江教育、宗教史上一件重要的事。目前的资料中,未见九江有比余开枝和胡其炳两人更早留学海外者。本文译自1994年第31期的《Wort und Weg》(话语和道路)的一篇文章,作者汉斯·雅各布·莱默尔斯(Hans Jakob Reimers) 阅读全文
posted @ 2017-09-05 20:17 枣木夹子 阅读 (134) 评论 (0) 编辑
摘要:本文翻译自写于1873至1876年间的几封信中的片段。作者安德鲁·斯特里马特(Andrew Stritmatter,1847-1880),美国俄亥俄州人,1873年作为美以美会传教士来到九江,1880年因病返回美国,在回家的途中去世。他的妻子是最早来华的女医生寇慕贞(Lucinda Combs St 阅读全文
posted @ 2017-09-03 21:44 枣木夹子 阅读 (89) 评论 (0) 编辑