﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>博客园-潜力无限-最新评论</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/CommentsRSS.aspx</link><description>.NET相关以及无关的话题</description><language>zh-cn</language><pubDate>Mon, 21 Jun 2004 11:11:00 GMT</pubDate><lastBuildDate>Mon, 21 Jun 2004 11:11:00 GMT</lastBuildDate><generator>cnblogs</generator><item><title>re: 美国人才市场热门外语技能表（汉语位居第二）</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2007/08/08/1867.html#847192</link><dc:creator>林伟珍</dc:creator><author>林伟珍</author><pubDate>Wed, 08 Aug 2007 00:19:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2007/08/08/1867.html#847192</guid><description><![CDATA[我是一个中国人，是一个学生，恐龙的历史是自然的结果，没有什么可怕的，达尔文的论术中心就是，适者生存，不适者淘汰，中国第一位研究达尔文学术的学者用一句很凝晶的话就是物竞天泽 。我非常喜欢我人中国的文化，儒学，墨学，道学，以及很多智慧的结晶，只是我是一个学生，在研究中国的文化的，同时要有时间去实地考察。而我都没有时间，噢 我想结交一些志同道合的朋友，尤其是对世界文明有兴趣的美国同学，因为我是学英语专业的，又非常喜欢中国的文化，以及波斯人的文化，我的邮箱是blackroseluck.sina.com但是我忠心希望美国的同学不要破坏我的邮箱，因为我非常欣赏美国人在电子计算机方面的天赋与才华，希望能能结交一些诚实的朋友，中国的一名言“ 人以诚为本，无诚无以立本”希望你们也喜欢中国，我可爱的祖国。<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">林伟珍</a> 2007-08-08 08:19 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2007/08/08/1867.html#847192#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>不能改变到其它用户?</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2007/05/28/2417.html#763023</link><dc:creator>天子</dc:creator><author>天子</author><pubDate>Mon, 28 May 2007 13:26:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2007/05/28/2417.html#763023</guid><description><![CDATA[我在Administrator 用户下可以Shutdown 电脑也可以改到其它用户,但是从其它用户不可以改到另外的用户,也不可以Shutdown,请高手给点建议.谢谢!<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">天子</a> 2007-05-28 21:26 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2007/05/28/2417.html#763023#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔（8）： 如何翻译“人生的第一桶金”</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2007/03/29/2888.html#693145</link><dc:creator>school bully</dc:creator><author>school bully</author><pubDate>Thu, 29 Mar 2007 10:13:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2007/03/29/2888.html#693145</guid><description><![CDATA[我想看确切的翻译, 可惜没有给出, 有点遗憾, 顺便灌个水, 顶你一下<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">school bully</a> 2007-03-29 18:13 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2007/03/29/2888.html#693145#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔(6): Free vs Freedom</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2006/08/24/2433.html#485193</link><dc:creator>不CJ地飘过</dc:creator><author>不CJ地飘过</author><pubDate>Thu, 24 Aug 2006 04:55:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2006/08/24/2433.html#485193</guid><description><![CDATA[这里用free是为了押韵。其实在词性上英语非常灵活，有点类似于文言文中的形容词作名词，此外还有很多诸如使动用法，意动用法等等。<br>free bird 就不说了，人家也是没有办法，只能找个顺口点的，有点plug and play的意思。<br>我不是英语专业的，有点兴趣而已，讨论讨论。<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">不CJ地飘过</a> 2006-08-24 12:55 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2006/08/24/2433.html#485193#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔（8）： 如何翻译“人生的第一桶金”</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2006/03/20/2888.html#354060</link><dc:creator>古月春秋</dc:creator><author>古月春秋</author><pubDate>Mon, 20 Mar 2006 07:19:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2006/03/20/2888.html#354060</guid><description><![CDATA[好像是从当初美国淘金运动里面来的？<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">古月春秋</a> 2006-03-20 15:19 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2006/03/20/2888.html#354060#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>人为什么活</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/11/07/2417.html#270353</link><dc:creator>零枫人</dc:creator><author>零枫人</author><pubDate>Sun, 06 Nov 2005 20:41:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/11/07/2417.html#270353</guid><description><![CDATA[人，是什么？——人是高等动物 但不管这样高等，我感觉人还是特别蠢。整天为了金钱忙碌着。但人好象又不会有钱，有了钱就只为了攀比。哎，愧为人啊！！！<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">零枫人</a> 2005-11-07 04:41 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/11/07/2417.html#270353#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔(3): Beat Report</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/09/28/1704.html#245956</link><dc:creator>lisa</dc:creator><author>lisa</author><pubDate>Wed, 28 Sep 2005 07:25:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/09/28/1704.html#245956</guid><description><![CDATA[what you said is good ,translation is not easy!<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">lisa</a> 2005-09-28 15:25 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/09/28/1704.html#245956#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: 公制和英制的转换</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/02/03/672.html#101409</link><dc:creator>KEVIN</dc:creator><author>KEVIN</author><pubDate>Thu, 03 Feb 2005 06:08:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/02/03/672.html#101409</guid><description><![CDATA[310磅=140.74公斤<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">KEVIN</a> 2005-02-03 14:08 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/02/03/672.html#101409#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: 美国生活点滴（3） Filing Credit-Report Disputes</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/01/07/4902.html#88326</link><dc:creator>olianan</dc:creator><author>olianan</author><pubDate>Fri, 07 Jan 2005 10:08:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/01/07/4902.html#88326</guid><description><![CDATA[为什么不更新你这里的blog了？<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">olianan</a> 2005-01-07 18:08 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2005/01/07/4902.html#88326#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: 公制和英制的转换</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/12/03/672.html#72578</link><dc:creator>tangbing</dc:creator><author>tangbing</author><pubDate>Fri, 03 Dec 2004 10:17:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/12/03/672.html#72578</guid><description><![CDATA[310磅是多少公斤<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">tangbing</a> 2004-12-03 18:17 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/12/03/672.html#72578#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔(5): “Log Off“ 意思是“注销”么？</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/10/25/2417.html#56567</link><dc:creator>seesaw</dc:creator><author>seesaw</author><pubDate>Mon, 25 Oct 2004 09:21:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/10/25/2417.html#56567</guid><description><![CDATA[我想很多关联的翻译问题都是[联想]得来的。<br>微软一向把用户名(User Name) 翻译成[帐户]，也把(Log Off)翻译成[注销]了。<br><br><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">seesaw</a> 2004-10-25 17:21 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/10/25/2417.html#56567#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔(6): Free vs Freedom</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/10/25/2433.html#56566</link><dc:creator>seesaw</dc:creator><author>seesaw</author><pubDate>Mon, 25 Oct 2004 09:14:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/10/25/2433.html#56566</guid><description><![CDATA[&quot;Free As A Bird&quot; is a song title of the Beatles. <br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">seesaw</a> 2004-10-25 17:14 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/10/25/2433.html#56566#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔(6): Free vs Freedom</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/07/28/2433.html#28080</link><dc:creator>兀儿－干部</dc:creator><author>兀儿－干部</author><pubDate>Wed, 28 Jul 2004 10:24:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/07/28/2433.html#28080</guid><description><![CDATA[飘缘的blog 怎么打不开？<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">兀儿－干部</a> 2004-07-28 18:24 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/07/28/2433.html#28080#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: 英语学习资源</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/06/22/1554.html#17723</link><dc:creator>番茄鸡蛋面</dc:creator><author>番茄鸡蛋面</author><pubDate>Tue, 22 Jun 2004 02:17:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/06/22/1554.html#17723</guid><description><![CDATA[Good .&lt;BR&gt;More English translate resource please visist <a target="_new" href="http://www.cnblogs.com/sprming/archive/2004/06/18/16868.aspx">http://www.cnblogs.com/sprming/archive/2004/06/18/16868.aspx</a><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">番茄鸡蛋面</a> 2004-06-22 10:17 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/06/22/1554.html#17723#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔(5): “Log Off“ 意思是“注销”么？</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/06/22/2417.html#17721</link><dc:creator>番茄鸡蛋面</dc:creator><author>番茄鸡蛋面</author><pubDate>Tue, 22 Jun 2004 02:12:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/06/22/2417.html#17721</guid><description><![CDATA[确实如此，可又没办法。<br>微软开了一个注销的头，大家还都得跟着学。<br>各种软件的退出也都改为了注销了。<br><br><br><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">番茄鸡蛋面</a> 2004-06-22 10:12 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/06/22/2417.html#17721#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔（8）： 如何翻译“人生的第一桶金”</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/06/21/2888.html#17615</link><dc:creator>孙展波</dc:creator><author>孙展波</author><pubDate>Mon, 21 Jun 2004 10:40:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/06/21/2888.html#17615</guid><description><![CDATA[&quot;词藻&quot;还是&quot;辞藻&quot;,都是同一个意思。<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">孙展波</a> 2004-06-21 18:40 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/06/21/2888.html#17615#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔（8）： 如何翻译“人生的第一桶金”</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/20/2888.html#10605</link><dc:creator>ct</dc:creator><author>ct</author><pubDate>Thu, 20 May 2004 15:07:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/20/2888.html#10605</guid><description><![CDATA[我原来一直不理解你为什么选20120212，好像是这个日子吧？前段时间有一天，我忽然觉得这个日子很好，虽然遥远，但却给我们留下了一个恰到好处的发展空间……<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">ct</a> 2004-05-20 23:07 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/20/2888.html#10605#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔（8）： 如何翻译“人生的第一桶金”</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/18/2888.html#10037</link><dc:creator>mm</dc:creator><author>mm</author><pubDate>Tue, 18 May 2004 02:32:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/18/2888.html#10037</guid><description><![CDATA[没想到你也在看。我发现我对你的了解真的是很少。<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">mm</a> 2004-05-18 10:32 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/18/2888.html#10037#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔(4): getter vs gettor</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/18/2193.html#10036</link><dc:creator>mm</dc:creator><author>mm</author><pubDate>Tue, 18 May 2004 02:25:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/18/2193.html#10036</guid><description><![CDATA[想不到你也有这么好玩的一面<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">mm</a> 2004-05-18 10:25 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/18/2193.html#10036#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: 美国人才市场热门外语技能表（汉语位居第二）</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/18/1867.html#10035</link><dc:creator>tarajulia</dc:creator><author>tarajulia</author><pubDate>Tue, 18 May 2004 02:21:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/18/1867.html#10035</guid><description><![CDATA[大约不仅仅是中产阶层吧<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">tarajulia</a> 2004-05-18 10:21 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/18/1867.html#10035#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: 美国生活点滴（3） Filing Credit-Report Disputes</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/14/4902.html#9576</link><dc:creator>阿尔蒂尔.兰波</dc:creator><author>阿尔蒂尔.兰波</author><pubDate>Fri, 14 May 2004 13:19:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/14/4902.html#9576</guid><description><![CDATA[<IMG src="http://www.cnblogs.com/Emoticons/72_72.gif"><IMG src="http://www.cnblogs.com/Emoticons/Pizza.gif"><IMG src="http://www.cnblogs.com/Emoticons/Pizza.gif">..............<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">阿尔蒂尔.兰波</a> 2004-05-14 21:19 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/05/14/4902.html#9576#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔（8）： 如何翻译“人生的第一桶金”</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/04/26/2888.html#7682</link><dc:creator>小小</dc:creator><author>小小</author><pubDate>Mon, 26 Apr 2004 07:30:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/04/26/2888.html#7682</guid><description><![CDATA[人生的第一桶金 翻成 Startup Fund ？<br><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">小小</a> 2004-04-26 15:30 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/04/26/2888.html#7682#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔（8）： 如何翻译“人生的第一桶金”</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/04/16/2888.html#6300</link><dc:creator>重粒子</dc:creator><author>重粒子</author><pubDate>Fri, 16 Apr 2004 08:39:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/04/16/2888.html#6300</guid><description><![CDATA[&quot;玩的就是词藻&quot;<br>玩的是&quot;词藻&quot;还是&quot;辞藻&quot;,请考证。<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">重粒子</a> 2004-04-16 16:39 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/04/16/2888.html#6300#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: English随笔(5): “Log Off“ 意思是“注销”么？</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/03/22/2417.html#3859</link><dc:creator>ahnan</dc:creator><author>ahnan</author><pubDate>Mon, 22 Mar 2004 05:09:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/03/22/2417.html#3859</guid><description><![CDATA[插头即播放 = plug and play. haha<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">ahnan</a> 2004-03-22 13:09 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/03/22/2417.html#3859#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: Avalon - 相关文章列表（1-100）</title><link>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/03/12/644.html#2993</link><dc:creator>luobushui</dc:creator><author>luobushui</author><pubDate>Fri, 12 Mar 2004 08:34:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/03/12/644.html#2993</guid><description><![CDATA[亲爱的孙老师：<br>    您能不能出个中文的介绍XAML的书呢？另外还想请教一下，用XAML写的程序能不能在SCO UNIX的字符终端上运行?如果行的话,在银行就可以用.NET来统一前台界面了,那该多好!<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/" target="_blank">luobushui</a> 2004-03-12 16:34 <a href="http://www.cnblogs.com/zhanbos/archive/2004/03/12/644.html#2993#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
