﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>博客园-weisai--年轻没有失败,我们只差一点尝试的勇气-最新评论</title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/CommentsRSS.aspx</link><description /><language>zh-cn</language><pubDate>Fri, 08 Jan 2010 07:46:36 GMT</pubDate><lastBuildDate>Fri, 08 Jan 2010 07:46:36 GMT</lastBuildDate><generator>cnblogs</generator><item><title>re: Reporting Services及VS2005使用技巧记录</title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/07/03/1234260.html#1243570</link><dc:creator>与雪共舞</dc:creator><author>与雪共舞</author><pubDate>Thu, 03 Jul 2008 04:39:09 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/07/03/1234260.html#1243570</guid><description><![CDATA[--引用--------------------------------------------------<br>lexus: RS是什么report service?<br>--------------------------------------------------------<br>是，内容中也已经注释好<br><br><br><br><br>--引用--------------------------------------------------<br>3k: 后面结合设定能编辑列的样式，做出来的效果就像是在Excel中编辑数据一样。可以一次编辑多行多列，一次更新。<br><br>能给个Demo吗？<br>--------------------------------------------------------<br>你到MSDN的下一个介绍VS2005 DataGrid的WebCast看看就行了，我看到是介绍VB新功能的，那个讲师好像姓施<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/weisai/" target="_blank">与雪共舞</a> 2008-07-03 12:39 <a href="http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/07/03/1234260.html#1243570#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: RS及VS2005使用技巧记录</title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/07/02/1234260.html#1242814</link><dc:creator>3k</dc:creator><author>3k</author><pubDate>Wed, 02 Jul 2008 12:44:04 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/07/02/1234260.html#1242814</guid><description><![CDATA[后面结合设定能编辑列的样式，做出来的效果就像是在Excel中编辑数据一样。可以一次编辑多行多列，一次更新。<br><br>能给个Demo吗？<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/weisai/" target="_blank">3k</a> 2008-07-02 20:44 <a href="http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/07/02/1234260.html#1242814#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: RS及VS2005使用技巧记录</title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/07/02/1234260.html#1242790</link><dc:creator>lexus</dc:creator><author>lexus</author><pubDate>Wed, 02 Jul 2008 12:15:49 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/07/02/1234260.html#1242790</guid><description><![CDATA[RS是什么report service?<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/weisai/" target="_blank">lexus</a> 2008-07-02 20:15 <a href="http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/07/02/1234260.html#1242790#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: A Happy Weekend </title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/30/1210978.html#1214166</link><dc:creator>Connie</dc:creator><author>Connie</author><pubDate>Fri, 30 May 2008 14:51:36 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/30/1210978.html#1214166</guid><description><![CDATA[I am correcting your draft at work so can’t type in Chinese this time.  <br><br>After finished supper, I took a break by lying a very soft quilt, and then, I took a walk outside. <br>After supper, I took a break by lying on a very soft quilt.  Then, I took a walk outside.  <br>(This is called a “run-on” sentence.  A run-on sentence is connecting two different sentences into one sentence without using a connection word.  Here you can fix it by simply breaking the long sentence to two simple sentences.  Remember, one sentence should only contain one subject and one verb)<br><br>The air was flesh after rain and I felt very comfortable. <br>The air was fresh and comfortable after a rain.<br>(“flesh” is not a correct word.  Change it to “fresh” and look up both words in the dictionary.  “Comfortable” is an adjective to describe the air.)<br><br>Then, I have practiced my spoken English for 45 min. <br>After the short walk, I practiced my English speech for forty-five minutes.<br>(Same as in Chinese, we try to avoid using the same word too many times in a short assay.  You’d just used “then” at the beginning of your draft so change it here a little bit will make your draft read better.  This is a simple past tense sentence so “have practiced” is not appropriate here.)<br><br>After that, I listened to music. <br>I listened to music afterwards.  (Restructure the sentence a little so it doesn’t look the same as the last sentences)<br><br>I happened to listen to a song that I loved very much. <br>I heard a song that I loved very much. <br><br>Because the song isn’t clear, I wanted to download it from internet. <br>Because the song wasn’t clear, I wanted to download it from the internet.  (You might want to go back to the “I listened to the music” and specify where you were listening the music from.)<br><br>When the download was finished, I found that the song without lyric. <br>When the download completed, I realized that I downloaded the no-lyric version.<br><br>Noticed that there wasn’t other colleagues in office, I sang the song follow the music. <br>Noticed that no colleagues were in the office, I sang the song by following the music.  <br><br>I had a good time at this weekend.<br>I had a good time this weekend. <br><br><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/weisai/" target="_blank">Connie</a> 2008-05-30 22:51 <a href="http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/30/1210978.html#1214166#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: My Ideal Job</title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/30/1210299.html#1213282</link><dc:creator>Connie</dc:creator><author>Connie</author><pubDate>Thu, 29 May 2008 23:26:55 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/30/1210299.html#1213282</guid><description><![CDATA[这类议论性的文章一开始就应该先阐明你的论点，用一到两句句子来说明。<br><br>First of all, the job must be my favor. <br>First of all, this job must be in my best interests.(”idea”和“favor”有相同的意思。所以你应该直接的表达为你最感兴趣的工作。<br><br>I will feel invigorated at work. <br>I should be invigorated when I am working.<br><br>Secondly, it is well pay. <br>Secondly, I must be well paid. (被”paid”的是你而不是工作。)<br><br>This item is necessary for me and my family to live a comfortable life. <br>This is very important to me and my family for living a comfortable life.<br><br>Thirty, I will feel very successful when I finish the job. <br>Thirdly, I should have the feeling of accomplishment when I complete each project.<br><br>Fourthly, I will improve my ability thought the job. <br>Fourthly, I should be able to improve my skills through working. <br><br>Lastly, the working environment must be free and comfortable and the relationship with colleague must be harmonic.<br>Lastly, the work environment must be free and comfortable, and the relationship among colleagues must be harmonic.<br><br>Thinking of the first item of my ideal job, I am not very clear what I love to do.<br>However, when I think back to the first item on my list, I found myself not too sure what do I really love to do.  (这里应该用一个转折词”However”，因为这里转折了前面你所说的意思.  “not clear”通常说的是表达得不清楚，而你自己不肯定应该用“not sure”来表示。)<br><br> I have a passion for computer game and cartoon but I am not sure whether I like programming game and drawing cartoon.<br>I love to play computer games and watch cartoons but I am not sure whether I would like to be a Game Programmer or a Cartoon Artist.<br><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/weisai/" target="_blank">Connie</a> 2008-05-30 07:26 <a href="http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/30/1210299.html#1213282#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: Reading A Book Named</title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/29/1209446.html#1212585</link><dc:creator>与雪共舞</dc:creator><author>与雪共舞</author><pubDate>Thu, 29 May 2008 03:18:23 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/29/1209446.html#1212585</guid><description><![CDATA[非常感谢Connie 逐句认真的检查修正。<br><br><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/weisai/" target="_blank">与雪共舞</a> 2008-05-29 11:18 <a href="http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/29/1209446.html#1212585#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: Reading A Book Named</title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/29/1209446.html#1212312</link><dc:creator>Connie</dc:creator><author>Connie</author><pubDate>Thu, 29 May 2008 00:42:57 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/29/1209446.html#1212312</guid><description><![CDATA[I am reading a book named&lt; Three Days to See &gt; recently. <br>I recently read the book &quot;Three Days to See&quot;. (&quot;recently&quot; 用作修饰 &quot;read&quot; 所以应该用在“read&quot;的邻近。而从全文看来你已经看完了这本书，所以改作过去式。如果你还没看完，因该用“I have been reading&quot;,然后把“Recently,&quot;放在开头。<br><br>The book is about the story of a girl named Helen Keller. <br>It is a story about a girl named Helen Keller. (这样表达更简练一些。因为前面一句已经说了这是“a book&quot;, 所以后面用“it&quot;来表示就行了）<br><br>She can’t see anything, can’t listen any thing, and can’t say anything. But her optimism and adamancy really got to me.<br>She was blind, deaf and mute but she was very optimistical and strong.  (凡是转折句之间不能使用句号，因为是同一句话。你用了&quot;but&quot;,所以这是一个转折句。但是从意思上看，“got to me&quot;并不转折前半句的意思，转折的是“optimism and adamancy&quot;.  &quot;optimism&quot;是一个名词，我改成了形容词，“adamancy&quot;是用来形容物品的坚硬而不常形容人，所以用“strong&quot;更合适。<br>Her deformity couldn’t keep her away from enjoying her life. <br>&quot;deformity&quot;改成复数<br><br>In fact, the life which she decrypted in her book is rich and <br>colorful. <br>Her life that was describe in the book was nice and fun. (&quot;In fact&quot;是转折词，但是这句不转折前句的意思，所以去掉。“decrypted&quot;用错了。&quot;rich and colorful&quot;不是这样用的，这是用中文直译词义，英文里不这样说。再找一个形容词。这本书是作者写的，Helen Keller并不一定就是作者自己，所以不能说是“her book&quot;）<br><br>Maybe the fate is unfair for her, But her indebted sensibility overflow her book.<br>Although the fate is unfair to her, the readers can sense her thankfulness from the book. (&quot;overflow&quot;不是这样用的。<br>&quot;indebted&quot;也不是这样用的。）<br><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/weisai/" target="_blank">Connie</a> 2008-05-29 08:42 <a href="http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/05/29/1209446.html#1212312#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: VB.NET中IF与IIF的区别</title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/04/18/244454.html#1159497</link><dc:creator>没剑</dc:creator><author>没剑</author><pubDate>Fri, 18 Apr 2008 02:55:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/04/18/244454.html#1159497</guid><description><![CDATA[记住了~<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/weisai/" target="_blank">没剑</a> 2008-04-18 10:55 <a href="http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2008/04/18/244454.html#1159497#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: Winform下DataGrid使用技巧总结</title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2006/09/20/315140.html#509813</link><dc:creator>herohlq@hotmail.com</dc:creator><author>herohlq@hotmail.com</author><pubDate>Wed, 20 Sep 2006 08:48:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2006/09/20/315140.html#509813</guid><description><![CDATA[你好，我现正急需这方面的资料，用于录入主从表数据， <br>您能发一份源码到我由箱里吗？谢谢。。。 <br>VS.NET 2003 + SQL2000 <br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/weisai/" target="_blank">herohlq@hotmail.com</a> 2006-09-20 16:48 <a href="http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2006/09/20/315140.html#509813#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>re: 多语言版本项目开发小结</title><link>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2006/06/30/432851.html#439787</link><dc:creator>cfans</dc:creator><author>cfans</author><pubDate>Fri, 30 Jun 2006 08:25:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2006/06/30/432851.html#439787</guid><description><![CDATA[以前用过一个javascript脚本。那个也挺方便的。<br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://www.cnblogs.com/weisai/" target="_blank">cfans</a> 2006-06-30 16:25 <a href="http://www.cnblogs.com/weisai/archive/2006/06/30/432851.html#439787#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>
