高山流水,知音难觅

载体很重要!

 

我就这么说一句话,很多人一眼瞄过,觉得无聊,说啥呢,胡思乱想,就带过了,根本get不到我在说什么。

 

90%以上情况我也不想解释。所以没法继续聊天。

(有人就问为什么说了又不想解释?一是累!深入思考一个问题本来就很费脑细胞,想通了还要解释一遍,2遍多累。第二个原因后面说!)

 

如果有人想进一步了解我的想法,可能会问,为什么重要?

我如果想知道他的想法就要问你觉得不重要吗?难道不重要吗?这样说就会呛到人家,再也不想和我说话了。

 

我如果不想解释,说不告诉你,反正很重要。不解释。他会觉得我话说半句,不说清楚。或者我直接无视。我们都没办法继续聊天。

 

我如果想解释,我就需要举例子让这句话含义更直白,比如

灵魂越丰满越需要一个与之匹配的躯体。

对家庭的渴求越强烈越需要一个房子。

大蛇丸一直在寻找一个最理想的转生载体来放置他的灵魂。

穹奇能量越强就越需要一个更加完美的载体。

 

有人看完我的解释似懂非懂会说,有道理,你说的对。我会觉得他认可我的观点,但是没有自己的想法,不给我继续聊下去的机会。如果要继续聊,我要问你觉得对在哪?他如果没有思考,就不知道怎么回答啦,如果回答说你这么漂亮说啥都对,那我们还是可以愉快的聊天的(开玩笑的啦)。

 

有人看完我的解释,又问大蛇丸是谁?穹奇是谁?我又要解释半天,好累。解释完后,这个话题还是没法继续聊下去。

 

如果不同的人给出他们的观点,比如

物质进入细胞也需要载体。

成语是文化的载体。

欢迎聊天,我们可以通过不同纬度论证相同观点。

 

如果有人反驳我说,阅读的载体不重要,重要的是内容。

我们可以继续聊下去,不同观点碰撞产生火花,让我们想明白什么样的载体是重要的?什么样的载体是不重要的!

 

所以大多数情况,我们只能聊一些广义上吃饭睡觉打豆豆的话题。思想上更深入的碰撞是木有的,所以高山流水,知音难觅。

上高中时我读到过一句英文,

A friend is someone who knows the song in your heart and can sing it back to you when you have forgotten the words.直白的翻译很low,朋友懂得你心中的歌,当你忘记歌词的时候,他们会唱回给你听。我不喜欢这样直白的翻译,像是答考卷一样!

我喜欢前半句,A friend is someone who knows the song in your heart 。我把这句话理解为对知音的翻译,所谓知音最高境界就是你不用说出来他就懂。所以这也是我很多时候不想解释的第二个原因。解释了别人只是理解,而不是共鸣。

 

三生有幸来相识,天涯海角觅知音——20161012update

休言举世无谈者,解语何妨话片时?——20161013update

posted @ 2016-09-29 09:27  starof  阅读(1239)  评论(8编辑  收藏  举报