享受代码,享受人生

SOA is an integration solution. SOA is message oriented first.
The Key character of SOA is loosely coupled. SOA is enriched
by creating composite apps.
posts - 207, comments - 2305, trackbacks - 146, articles - 44
  博客园 :: 首页 :: 新随笔 :: 联系 :: 订阅 订阅 :: 管理

征集译者

Posted on 2007-01-29 21:57 idior 阅读(3963) 评论(27)  编辑 收藏 所属分类: Misc
现有一本英文书需要找人(2-4人)翻译,书名为Microsoft Visual Studio 2005 Unleashed是Sams公司的Unleashed系列图书之一,全书840多页,希望在5月底完成。

相关链接如下:
 


如果你对此有兴趣,并且是博客园的成员请通过邮件与我联系:(联系方式:xuning.net [at] gmail [dot] com),如果你对这本书不感兴趣,但是想翻译其他有关.NET的书籍也可以与我联系,从而加入博客园译书团队。

联系格式:(下面是一个示例模板,你可以补充更多内容)

博客园ID:    idior
博客园地址:idior.cnblogs.com
曾经翻译的文章:  Visual Studio® 2005 Team System Overview      Webservice 的设计和模式
曾经的作品: (可以是任何形式的作品,比如框架,文章,曾经翻译过的书等等)


Feedback

#1楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 08:03 by aspnetx      
so where can we find(or download) the book?

#2楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 08:31 by 生活、工作      
to aspnetx:
http://www.9iv.com/down/soft/2985.htm

#3楼 [楼主]   回复  引用  查看    

2007-01-30 08:37 by idior      
不是上面这本,请注意书名。如果参加翻译,到时自然会有电子版给出。

#4楼    回复  引用    

2007-01-30 09:06 by Yiling Lia [未注册用户]
850页要4个月翻译完,工作量不小啊! :-)

#5楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 09:18 by 肖鹏      
三四个人一起翻译应该可以的。

#6楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 10:00 by AXzhz      
我对翻译这本书有兴趣!
另外,我更对BI(商业智能)方面的书(IS,AS,RS都可以,后两者为佳)感兴趣(马上就要做这方面的项目).

博客园ID: AXzhz
博客园地址:AXzhz.cnblogs.com
曾经翻译的文章: 无
曾经的作品: 无
做过ASP.NET网站,熟悉SQL操作,最近刚参加完BI的培训.
可以先试下,看看我的English level.

#7楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 10:30 by 斧头帮少帮主      
对了,我的Email:AXzhz@163.com

#8楼    回复  引用    

2007-01-30 10:50 by 陈普 [未注册用户]
我对此很感兴趣,我有两年.NET开发经验,一直在外企工作,工作中文档资料都是英语阅读,书写。我的邮箱:pchen@ethos.com.cn

#9楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 11:32 by 叶漂      
我对翻译这本书有兴趣! 英文水平虽然是四级,可以给个章节让我翻译下,就明白我还不赖,谢谢!公司平时还是比较忙,所以也没有多少时间翻译些东西放在博客上。四年vs2003,vs2005开发经验。msdn全是用的公司正版的英文版本!

博客园ID: sifang2004
博客园地址:http://sifang2004.cnblogs.com/
曾经翻译的文章: 在博客上
曾经的作品: 无
在美资软件(深圳)公司(深圳最大的.NET软件公司)就职,公司是全英文环境,所有资料基本都是英文。

#10楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 12:28 by 道器      
我也想参与本书的翻译

博客园ID:道器
博客园地址:http://taocarrier.cnblogs.com/
曾经翻译的文章:做过前世界最大的智能卡公司金普斯的整个网站的汉化工作 (www.gemplus.com.cn)
曾经的作品:(有近四年使用VS开发ASP.NET应用的经验,但未写过任何相关的开发文章)

#11楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 12:45 by 航天奇侠      
翻译完毕免费有得看么?

#12楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 12:51 by 肖鹏      
@道器
我们公司的网站是你汉化的?:)

#13楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 13:00 by lionking      

楼主怎么不把那讨厌的广告删掉

#14楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 14:22 by 道器      
@肖鹏

是啊!你是Gemalto的?没想到Gemalto也有搞.NET的呀 ;)

#15楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 14:39 by 肖鹏      
@道器
是啊,不过别在idior的博客里面聊天了,我的
Email(MSN): eagle.xiao@gmail.com

#16楼    回复  引用  查看    

2007-01-30 14:39 by Cure      
@idior
已经发了邮件了

#17楼 [楼主]   回复  引用  查看    

2007-01-30 18:39 by idior      
请希望参与翻译的人注意:
1. 希望你主动发给我邮件
2. 希望你有证明你能力的作品或相关经历

现在正在让一些人参与试译,谢谢大家的支持。

#18楼    回复  引用  查看    

2007-01-31 11:28 by 轩辕      
你好,我专注.NET已经4年了,刚才看了下这本书的内容,自己对ADO.NET和 ASP.NET 2.0这部分内容比较熟悉!!而且我在天极网上写了20多篇计算机相关的文章。从ASP.net到移动开发都有。

博客园ID:轩辕
博客园地址:http://www.cnblogs.com/imobiler

曾经翻译的文章:

这是XAML开发的系列文章
http://dev.yesky.com/msdn/298/2655298.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/352/2657352.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/388/2659388.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/145/2661145.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/41/2663541.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/112/2663612.shtml

ASP.NET 2.0移动开发系列文章
http://dev.yesky.com/msdn/99/3041099.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/333/3047333.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/83/2616583.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/90/2570590.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/465/2471465.shtml

ADO.NET开发系列

http://soft.yesky.com/41/2478541.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/120/2488620.shtml
http://dev.yesky.com/msdn/208/2488708.shtml

#19楼    回复  引用  查看    

2007-01-31 11:33 by 轩辕      
本来已经将Pro ASP.NET 2.0 in C# 2005翻译了300多页,但是由于版权被人家了拿了,只得放弃!!呵呵,写本书一直是我的愿望,我现在的时间非常充足,如果给我这个机会的,我现象一定会尽力做到最好的!

还有一点要提示的,http://blog.joycode.com/uestc95/archive/2006/10/12/85032.aspx
这里已经有人在翻译这本书了,不知道你的版权是不是已经拿到了!而且我翻译的书也被他翻译了,呵呵!!所以版权是非常重要的。

#20楼    回复  引用    

2007-01-31 20:12 by uestc95 [未注册用户]
《Microsoft Visual Studio 2005 Unleashed》我已经在翻译,只是最近事务繁忙,就与出版社协商,将这本书交给其他的人来处理了。
看你的Blog想必是 人民邮电 将此书翻译交给老兄你了,不错,:)

这本书虽然叫做 揭秘,但整体翻译难度并不大,页数也不多,3人即可,4人就太多了。

#21楼    回复  引用    

2007-01-31 20:13 by uestc95 [未注册用户]
《Pro ASP.NET 2.0 in C# 2005》去年10月份已经翻译完毕提交出版了

#22楼 [楼主]   回复  引用  查看    

2007-01-31 20:51 by idior      
@uestc95
页数可是够多的。我也是代为组织一下,因为之前翻译了一本.NET 2.0的书,所以本人不一定参与。

#23楼    回复  引用  查看    

2007-02-04 11:53 by 肖鹏      
现在的进展怎么样了,麻烦update一下

#24楼    回复  引用    

2007-02-05 10:14 by idior [未注册用户]
现在正在让大家参与试译.

#25楼 [楼主]   回复  引用  查看    

2007-02-17 10:48 by idior      
已经征集好译者了,谢谢大家的支持与合作。

#26楼    回复  引用    

2007-04-14 22:05 by 工控网 [未注册用户]
看看

#27楼    回复  引用    

2007-07-11 11:14 by ee [未注册用户]
我对翻译有兴趣,MICROSOFT工作5年,NET架构,曾经参加很多MICROSOFT系列书翻译,美国麻省理工大学博士.不多说了,我没时间,有需要联系,qq:344454075

标题  
姓名  
主页
Email (博主才能看到) 
验证码 *  看不清,换一张 [登录][注册]
内容(请不要发表任何与政治相关的内容)  
  登录  使用高级评论  新用户注册  返回页首  恢复上次提交      


相关链接:

历史上的今天:
2005-01-29 蜕变(3)---模式