最新评论
鉴于您已经作爸爸了,那么,请允许我叫你一声哥哥,你做的翻译还不很多,但是它的确给了我很大帮助。
再次祝福你的宝宝,健康快乐!!!xw
re: 计划被拖延了![未登录] xw 2007-03-13 23:19
祝宝宝健康快乐
re: 开始我的博客生涯! yanhaiping 2005-03-23 10:49
zuozhe xiedequanshieyingwenkanbudong
我也刚开始看这本书的英文版。很佩服你这种做法,希望你能够坚持下去。
提两点小建议:
一、意译好过直译,不好译的句子不妨联系上下文把你的理解写下来,不必勉强直译。毕竟来着里的人搞技术的多过学外语的,如果你理解有误,容易看出来,翻译得不正确反倒不太容易看出来。况且我想你的最终目的也是理解内容,而不是练习英文,虽然这确实对英文有帮助。(我的英语也是很烂的)
二、试试用金山词霸2005,能够直接把space shuttle(太空穿梭机)翻译成航天飞机。
对于第一句,我觉得应该翻译成:“恭喜你!虽然我们还不能用这个小应用程序正确的发射航天飞机,但你已经完成了你的第一个C#应用程序”。
re: Inside C#_Chapter1_3 Dragoon 2004-11-25 01:22
橘红色文字是我自己的理解,仅供参考!
以后的译文同样如此!
市面上不是已经有中文第二版了吗
为什么还要重新翻译呢
别人翻译的不好吗 还是……
最近事儿挺多,进度比较慢请大家原谅!看来大家对前面这些部分不感兴趣,明天我将直接进入正文。
恳请大家指出我翻译中的错误,我好及时改正!谢谢!
呵呵,没什么好羡慕的,海口这么大个省会省市都买不到呢,我也是从网上买的,确实有点贵。
楼主加油吧,做一次翻译对自己还是挺有好处的,也可以给别人提供帮助
re: 开始我的博客生涯! montaque 2004-11-12 08:34
欢迎你
re: inside C#(foreword)_1 Dragoon 2004-11-12 02:00
今天太晚了,先到这吧!明天继续!
re: inside C#(foreword)_1 Dragoon 2004-11-12 01:58
我用的英文原版是网站上下载的CHM版,查阅了 小新0574 提供的中文版图书链接 ,69大元,太贵!买不起!而且我所在的小城还买不到!真羡慕他!感谢大家的支持!!
re: 开始我的博客生涯! 小新0574 2004-11-12 00:07
re: 开始我的博客生涯! Dragoon 2004-11-11 23:53
我只有第二版。可能有点过时!小新0574 ,您的第二版中文版在哪搞到的?
re: 开始我的博客生涯! iCeSnaker 2004-11-11 21:12
欢迎你~!
BTW:有版权问题没?前段时间园子里的哥们不是翻译,后来停止了吗?
re: 开始我的博客生涯! 小新0574 2004-11-11 20:06
欢迎!顺便问一句,你要翻译的是Inside C#第几版,我在看第二版的中文版,作者的主页上说他计划写第三版,难道你已经拿到了?
re: 开始我的博客生涯! zfphere 2004-11-11 18:57
=========你了
re: 开始我的博客生涯! Pvistely 2004-11-11 18:25
:)
re: 开始我的博客生涯! fengzhimei 2004-11-11 17:47
欢迎,期待你的文章.
re: 开始我的博客生涯! CoolBug 2004-11-11 17:01
Welcome!