﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>博客园-{BoyLee's Blog}-随笔分类-日语学习</title><link>http://www.cnblogs.com/boylee/category/100614.html</link><description>目前有点菜,正在变得越来越不菜,頑張って ......... </description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 17 May 2008 11:07:33 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 17 May 2008 11:07:33 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>常用IT用语及计算机相关词语日文中文对照</title><link>http://www.cnblogs.com/boylee/archive/2007/07/19/824482.html</link><dc:creator>BoyLee</dc:creator><author>BoyLee</author><pubDate>Thu, 19 Jul 2007 12:06:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/boylee/archive/2007/07/19/824482.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/boylee/comments/824482.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/boylee/archive/2007/07/19/824482.html#Feedback</comments><slash:comments>13</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/boylee/comments/commentRss/824482.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/boylee/services/trackbacks/824482.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: 出处:Http://BoyLee.net做日文环境下开发的时候,经常遇到一些IT专业词汇或者计算机软硬件相关的词汇虽然基本都是用片假名写出来的英文,但是日本人的英文实在不敢恭维.所以很多时候的确是比...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/boylee/archive/2007/07/19/824482.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/boylee/aggbug/824482.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://boylee.cnblogs.com/" target="_blank">BoyLee</a> 2007-07-19 20:06 <a href="http://www.cnblogs.com/boylee/archive/2007/07/19/824482.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>