﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>博客园-双色·糯米团-随笔分类-吾生也有涯,而知也无涯</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/category/29413.html</link><description>沾衣欲湿杏花雨，吹面不寒杨柳风。</description><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Tue, 20 May 2008 03:12:47 GMT</lastBuildDate><pubDate>Tue, 20 May 2008 03:12:47 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>Microsoft Outlook中关于保留网上邮箱的邮件的设置</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/12/21/1008587.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Fri, 21 Dec 2007 01:50:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/12/21/1008587.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/1008587.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/12/21/1008587.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/1008587.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/1008587.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: 1、&nbsp;&nbsp;&nbsp;点击菜单栏“工具”—电子邮件帐户2、&nbsp;&nbsp;&nbsp;“查看或更改现有电子邮件帐户”，点击“下一步”&nbsp;3、&nbsp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/12/21/1008587.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/1008587.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2007-12-21 09:50 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/12/21/1008587.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>解决Foxmail不能发送邮件的问题</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/12/18/1004596.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Tue, 18 Dec 2007 07:34:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/12/18/1004596.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/1004596.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/12/18/1004596.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/1004596.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/1004596.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: #7094：您的主机中的软件放弃了一个已建立的连接。答：&nbsp;您访问网络的权限被限制了。常见于系统安装了防病毒防火墙,打开了邮件监控。&nbsp;如江民防病毒邮件监控，以及McAfee的邮件监控...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/12/18/1004596.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/1004596.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2007-12-18 15:34 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/12/18/1004596.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Summary of English pronunciation tips(8)</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/22/626807.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Mon, 22 Jan 2007 05:20:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/22/626807.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/626807.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/22/626807.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/626807.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/626807.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: Today’stipisonsoundlinking.Today’stipistonoticehowthe[eih]sound[h]isoftendropped...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/22/626807.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/626807.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2007-01-22 13:20 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/22/626807.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Summary of English pronunciation tips(7)</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/22/626804.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Mon, 22 Jan 2007 05:17:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/22/626804.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/626804.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/22/626804.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/626804.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/626804.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: Today’stipisonsoundlinking.Wheneverawordendsinaconsonantsound,it’sfollowedbyaword...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/22/626804.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/626804.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2007-01-22 13:17 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/22/626804.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Summary of English pronunciation tips(6)</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/10/616495.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Wed, 10 Jan 2007 03:08:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/10/616495.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/616495.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/10/616495.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/616495.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/616495.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: Today’stipisonhowdifferentvowellengthsareusedtodifferconsonantalwordsandinvoicedand...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/10/616495.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/616495.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2007-01-10 11:08 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/10/616495.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Summary of English pronunciation tips(5)</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/10/616440.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Wed, 10 Jan 2007 02:16:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/10/616440.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/616440.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/10/616440.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/616440.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/616440.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: Today’stipisonthedifferencebetweenvoicedandvoicelesspairsofconsonants.Putyourhandin...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/10/616440.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/616440.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2007-01-10 10:16 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/10/616440.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Summary of English pronunciation tips(4)</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/05/612234.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Fri, 05 Jan 2007 04:31:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/05/612234.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/612234.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/05/612234.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/612234.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/612234.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: Today’stipisonhowsyllablestresscanaffectthemeaningofwords.Rememberthatstressedsyll...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/05/612234.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/612234.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2007-01-05 12:31 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/05/612234.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Summary of English pronunciation tips(3)</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/05/612229.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Fri, 05 Jan 2007 04:29:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/05/612229.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/612229.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/05/612229.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/612229.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/612229.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: Today’stipisonstressedandunstressedsyllables.EveryEnglishwordofmorethanonesyllablean...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/05/612229.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/612229.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2007-01-05 12:29 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/05/612229.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Summary of English pronunciation tips(2)</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/03/610449.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Wed, 03 Jan 2007 03:23:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/03/610449.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/610449.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/03/610449.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/610449.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/610449.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: Today’stipisonhowtodistinguishthenumbersthirteenthirty,fourteenforty,fifteenfiftyand...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/03/610449.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/610449.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2007-01-03 11:23 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/03/610449.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Summary of English pronunciation tips(1)</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/03/610442.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Wed, 03 Jan 2007 03:18:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/03/610442.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/610442.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/03/610442.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/610442.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/610442.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: Today’stipisondistinguishingcanandcannotinspokenAmericanEnglish.Thedifferenceincana...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/03/610442.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/610442.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2007-01-03 11:18 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2007/01/03/610442.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>渡河——考考你的智力</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/07/05/443379.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Wed, 05 Jul 2006 07:23:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/07/05/443379.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/443379.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/07/05/443379.html#Feedback</comments><slash:comments>2</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/443379.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/443379.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: 情景：部落A（A首领、两个士兵）、部落B（B首领、两个士兵）、术士怪兽三组队伍要过河，其中只有A首领、B首领以及术士才能开船。如果A部落首领有机会和B部落的某个士兵单独在一起，他就会攻击他；...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/07/05/443379.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/443379.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2006-07-05 15:23 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/07/05/443379.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>Word中的彩蛋</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/06/30/440013.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Fri, 30 Jun 2006 14:14:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/06/30/440013.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/440013.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/06/30/440013.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/440013.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/440013.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: 问题：在空白Word文档中输入=rand(1,2)然后回车，猜猜你会看到什么解释：摘自百度知道http://zhidao.baidu.com/question/3193563.html实际上，...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/06/30/440013.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/440013.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2006-06-30 22:14 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/06/30/440013.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>制作自己的卡通头像</title><link>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/06/29/438607.html</link><dc:creator>双色糯米团</dc:creator><author>双色糯米团</author><pubDate>Thu, 29 Jun 2006 05:33:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/06/29/438607.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/438607.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/06/29/438607.html#Feedback</comments><slash:comments>1</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/anqi_84/comments/commentRss/438607.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/anqi_84/services/trackbacks/438607.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: 1．打开网页http://cartoon.msn.com.cn，下载并安装cartoon.msi。2．打开一张正面照片，调整方框定位照片中的头像3．选取模版，选择喜欢的风格。可以调整自己的轮廓...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/06/29/438607.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/anqi_84/aggbug/438607.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://anqi_84.cnblogs.com/" target="_blank">双色糯米团</a> 2006-06-29 13:33 <a href="http://www.cnblogs.com/anqi_84/archive/2006/06/29/438607.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>