posted on 2008-07-13 19:21 心界使者 阅读(194) 评论(256) 编辑 收藏 网摘 所属分类: 英语学习
It doesn't do any good to you. 来自 生鱼片 http://space.cnblogs.com/group/topic/2626/ 回复 引用 查看
More energetic(active), please. 再积极一点 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2665/ 回复 引用 查看
I was born on January 4, 1954. 我于1954年1月4日出生。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2773/ 回复 引用 查看
Can I have the day off? 想请假了,这样说: Can I have the day off tomorrow? 明天我能请一天假吗? 来自Kingthy http://space.cnblogs.com/group/topic/2782/ 回复 引用 查看
What he said came off as very mean. 他的话听起来很尖酸。 来自 生鱼片 http://space.cnblogs.com/group/topic/2798/ 回复 引用 查看
The way she spoke to me really gets to me。 她和我谈话的方式我非常生气。 来自 生鱼片 http://space.cnblogs.com/group/topic/2799/ 回复 引用 查看
I guess he's about 30. 我猜他大概30岁。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2828/ 回复 引用 查看
I have a headache . 我头痛。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2992/ 回复 引用 查看
I beg your pardon,please. 请再讲一遍,可以吗? 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2743/ 回复 引用 查看
It's rather windy today. 今天风很大。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2957/ 回复 引用 查看
The wall has ears. 隔墙有耳 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2861/ 回复 引用 查看
As heroes think,so thought Bruce. 英雄所见略同。 来自 探矿者 http://space.cnblogs.com/group/topic/3096/ 回复 引用 查看
How do you spell it? 怎么拼? 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3147/ 回复 引用 查看
Bottoms up! 干杯(见底)! 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3099/ 回复 引用 查看
Can I take a message? 要我传话吗? 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3126/ 回复 引用 查看
Make it Dutch. 各付各的。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3081/ 回复 引用 查看
If you can’t see, come a bit nearer. 你看不见的话,可以走近一点。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2774/ 回复 引用 查看
It doesn't matter to me. 这对我来说无所谓。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3030/ 回复 引用 查看
Don't mention it! 不用谢了! 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3003/ 回复 引用 查看
Pain past is pleasure. 过去的痛苦即是快乐。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2991/ 回复 引用 查看
I'm easy to please. 我很随和。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3026/ 回复 引用 查看
Please weigh this. 请称一下这个。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2863/ 回复 引用 查看
All our hard work was in vain. 我们的努力都白费了 my effort result in nothing 来自 水言木 http://space.cnblogs.com/group/topic/3180/ 回复 引用 查看
She cut her hair short . 她把头发剪短了。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3227/ 回复 引用 查看
The lecture is boring. 这演讲令人厌烦。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3217/ 回复 引用 查看
Keep the change. 不用找(零钱)了 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3173/ 回复 引用 查看
That is my bottom line. 这是我的底线. 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3188/ 回复 引用 查看
The wind 's rising. 起风了。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3284/ 回复 引用 查看
I ask for an advance. 我要求预支薪水。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3256/ 回复 引用 查看
I could hardly speak. 我简直说不出话来。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3296/ 回复 引用 查看
Don't count on me. 别指望我。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3371/ 回复 引用 查看
Which do you prefer? 你喜欢哪一个。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3356/ 回复 引用 查看
I want a haircut and a shave, please. 我想理发和修面。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2807/ 回复 引用 查看
He quit smoking . 他戒了烟。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3394/ 回复 引用 查看
I hope you enjoy it. 希望你吃好。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3333/ 回复 引用 查看
I turn off the light. 我熄灯。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3308/ 回复 引用 查看
It's a waste of time. 这是浪费时间。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3439/ 回复 引用 查看
What number do I dial? 我应该拔哪个号码呢? 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3157/ 回复 引用 查看
I need small change. 我需要零钱。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2916/ 回复 引用 查看
Mind your own business! 管好你自己的事! 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3473/ 回复 引用 查看
I enjoy your company. 我喜欢有你做伴。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3464/ 回复 引用 查看
I'm all booked up. 我日程已排满,腾不出时间 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3432/ 回复 引用 查看
I feel the same way. 我也有同感。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3449/ 回复 引用 查看
What 's the latest ? 近来怎样? 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/2956/ 回复 引用 查看
My shoulders are stiff. 我肩膀酸痛。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3395/ 回复 引用 查看
I caught the last bus. 我赶上了最后一班车。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3556/ 回复 引用 查看
You're a disgrace. 你真丢人! 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3602/ 回复 引用 查看
I'm infatuated with you 我很迷恋你 来自Chris Liu http://space.cnblogs.com/group/topic/3631/ 回复 引用 查看
Let me introduce myself. 让我自我介绍一下。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3369/ 回复 引用 查看
Everything will be fine. 一切都会很好。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3584/ 回复 引用 查看
I've changed my mind. 我已经改变主意了 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3615/ 回复 引用 查看
You drive me nuts. 你把我逼疯了! 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3638/ 回复 引用 查看
May I have a receipt? 我可以要一张收据吗? 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3654/ 回复 引用 查看
Don't be so reckless. 我觉得你不应该这样做。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3667/ 回复 引用 查看
Excuse me for a moment. 失陪一会儿。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3529/ 回复 引用 查看
Her zip has gone. 她的拉锁坏了。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3510/ 回复 引用 查看
He is surprised. 他大为惊讶。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3498/ 回复 引用 查看
I am too tired to speak. 我累得说不出活来。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3706/ 回复 引用 查看
I hope it won't rain. 我希望不要下雨。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3697/ 回复 引用 查看
Who got your goat? 谁惹你生气的? 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3687/ 回复 引用 查看
Life is too short to be little. 人生何其短,岂容琐事烦。 回复 引用 查看
Let's talk over coffee. 我们边喝边谈。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3726/ 回复 引用 查看
The lift does not work. 电梯坏了。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3745/ 回复 引用 查看
It can't be helped. 无能为力。 回复 引用 查看
Something urgent has come up. 发生了紧急的事情。 回复 引用 查看
I've made a terrible mistake. 我犯了一个严重的错误。 回复 引用 查看
Give me a Break. 饶了我吧 回复 引用 查看
I want to make an airline reservation. 我想预订一张机票。 回复 引用 查看
Don't give me your attitude. 别跟我摆架子 回复 引用 查看
That professor speaks great English. 那位教授的英语发音非常好 回复 引用 查看
It's up in the air . 尚末确定/悬而末定。 回复 引用 查看
I can't afford a holiday this summer. 今年夏天我无法度假。 ----------------------------------------------------------------- afford:,这个词经常用到的有两个主要含义:1)(经济上、时间上)供应得起,负担得起;2)提供 例句: These trees afford a pleasant shade. 这些树提供了荫凉。 I'd love to go on holiday but I can't afford the time. 我倒想去度假, 可是抽不出时间来。 回复 引用 查看
She is really the salt of the earth. 她没有一点坏心眼。 --------------------------------------------------------------- 古人认为,盐是珍贵的天赐之物,可以防止腐烂。固定搭配the salt of the earth就用来形容那些没有坏心的人。 例句:I admit that he is not so capable. But he is the salt of the earth. 我承认他不是很有能力,可他是个没有坏心的人。 回复 引用 查看
Soon afterward they left. 他们不久以后就离开了。 --------------------------------------------------------------------------------------------------- Soon afterward: 不久之后 例句:She had her supper and went out soon afterwards. 他吃过晚饭不久以后就出去了 回复 引用 查看
It is as large again as that. 这比那个大一倍。 --------------------------------------------------------------------------------------------------- as large again as 是…的两倍,比…大一倍 例句: My house is large, but his is as large again. 我的房子大,可是他的房子有我房子的两倍大。 回复 引用 查看
The work is well afoot. 工作进展顺利。 ---------------------------- afoot a./ad. 用徒步, 在准备中, 在进行中 例句: If there is any mischief afoot,he is sure to be in at it. 要有什么捣乱的事情,一定有他的份儿。 I set a project afoot. 我开始执行计划 回复 引用 查看
I don't like the two-faced person. 我不喜欢两面派的人。 two-faced 两面派,贬义词。 回复 引用 查看
It's going too far. 太离谱了。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3775/ 回复 引用 查看
Don't let me down. 别让我失望。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3808/ 回复 引用 查看
Any different opinion? 有不同意见吗? 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3809/ 回复 引用 查看
I want something to eat. 我想吃点东西。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3840/ 回复 引用 查看
The rice is ready. 饭已经煮好了。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3842/ 回复 引用 查看
Don't underestimate me. 别小看我。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3861/ 回复 引用 查看
I'll keep my eyes open. 我会留意的。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3882/ 回复 引用 查看
Have a splendid voyage . 一路顺风。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3895/ 回复 引用 查看
Behind the eight ball 处境危险,无可救药。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3917/ 回复 引用 查看
I feel like a new man. 我感觉像换了个人似的。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3947/ 回复 引用 查看
I never got the message. 我从来没搞明白那含义。 来自doveman http://space.cnblogs.com/group/topic/3965/ 回复 引用 查看