﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>博客园-Trigon--Chatterley@35-随笔分类-Project Manager</title><link>http://www.cnblogs.com/Trigon/category/49037.html</link><description /><language>zh-cn</language><lastBuildDate>Sat, 17 May 2008 12:03:31 GMT</lastBuildDate><pubDate>Sat, 17 May 2008 12:03:31 GMT</pubDate><ttl>60</ttl><item><title>需求与设计的理解</title><link>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/09/06/496322.html</link><dc:creator>Chatterley</dc:creator><author>Chatterley</author><pubDate>Wed, 06 Sep 2006 05:55:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/09/06/496322.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/Trigon/comments/496322.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/09/06/496322.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/Trigon/comments/commentRss/496322.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/Trigon/services/trackbacks/496322.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: &nbsp;一、需求和设计的理解对于初学者来说，编写需求和设计，将面对很多问题，其难度不言而喻。所谓的难度就是不知道需求该写些什么，包含那些内容，写到什么程度，需求做到怎么样才比较合理。对于设...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/09/06/496322.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/Trigon/aggbug/496322.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://Trigon.cnblogs.com/" target="_blank">Chatterley</a> 2006-09-06 13:55 <a href="http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/09/06/496322.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《最后期限》摘录——续三</title><link>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/03/07/344442.html</link><dc:creator>Chatterley</dc:creator><author>Chatterley</author><pubDate>Tue, 07 Mar 2006 01:35:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/03/07/344442.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/Trigon/comments/344442.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/03/07/344442.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/Trigon/comments/commentRss/344442.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/Trigon/services/trackbacks/344442.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: 压力的效果　　压力之下的人无法更快地思考。增加加班时间只会降低生产力。短期的压力乃至于加班可能是有用的策略，因为它们能使员工集中精力，并且让他们感到工作的重要性。但是长时间的压力肯...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/03/07/344442.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/Trigon/aggbug/344442.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://Trigon.cnblogs.com/" target="_blank">Chatterley</a> 2006-03-07 09:35 <a href="http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/03/07/344442.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《最后期限》摘录-续二</title><link>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/28/339339.html</link><dc:creator>Chatterley</dc:creator><author>Chatterley</author><pubDate>Tue, 28 Feb 2006 01:43:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/28/339339.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/Trigon/comments/339339.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/28/339339.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/Trigon/comments/commentRss/339339.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/Trigon/services/trackbacks/339339.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: &nbsp;&nbsp;&nbsp;有时候的管理者并不懂得软件工程。如果是这样的话，那么必须采取应对方法。要吗，让管理者去管理其他东西，要吗，让管理者知道的信息是虚假的。按自己的方式做正确的事，不要...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/28/339339.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/Trigon/aggbug/339339.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://Trigon.cnblogs.com/" target="_blank">Chatterley</a> 2006-02-28 09:43 <a href="http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/28/339339.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《最后期限》摘录——续一</title><link>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/24/337074.html</link><dc:creator>Chatterley</dc:creator><author>Chatterley</author><pubDate>Fri, 24 Feb 2006 09:01:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/24/337074.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/Trigon/comments/337074.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/24/337074.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/Trigon/comments/commentRss/337074.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/Trigon/services/trackbacks/337074.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: &nbsp;&nbsp;&nbsp;这两天又看了几章《最后期限》。每天关灯睡觉后，又爬起来再看一会。这是我第一次对这本书有一口气看它两三遍，想一口气把它输到脑里。&nbsp;&nbsp;&nbsp...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/24/337074.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/Trigon/aggbug/337074.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://Trigon.cnblogs.com/" target="_blank">Chatterley</a> 2006-02-24 17:01 <a href="http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/24/337074.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item><item><title>《最后期限》摘录</title><link>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/22/335351.html</link><dc:creator>Chatterley</dc:creator><author>Chatterley</author><pubDate>Wed, 22 Feb 2006 03:51:00 GMT</pubDate><guid>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/22/335351.html</guid><wfw:comment>http://www.cnblogs.com/Trigon/comments/335351.html</wfw:comment><comments>http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/22/335351.html#Feedback</comments><slash:comments>0</slash:comments><wfw:commentRss>http://www.cnblogs.com/Trigon/comments/commentRss/335351.html</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.cnblogs.com/Trigon/services/trackbacks/335351.html</trackback:ping><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 摘要: &nbsp;&nbsp;&nbsp;《最后期限》这本书，在内容上和翻译上是我所看过的书当中质量最高的。书当中很多地方用写书的角度来翻译书。译者力求达到原书给读者的那种感觉。从今以后，熊节的书要多看看...&nbsp;&nbsp;<a href='http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/22/335351.html'>阅读全文</a><img src ="http://www.cnblogs.com/Trigon/aggbug/335351.html?type=1" width = "1" height = "1" /><br><br><div align=right><a style="text-decoration:none;" href="http://Trigon.cnblogs.com/" target="_blank">Chatterley</a> 2006-02-22 11:51 <a href="http://www.cnblogs.com/Trigon/archive/2006/02/22/335351.html#Feedback" target="_blank" style="text-decoration:none;">发表评论</a></div>]]></description></item></channel></rss>